Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
allah inanmıyanları işte böyle kötü duruma sokar.
a takto bůh dává pocítit hněv svůj těm, kdož neuvěřili.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sınırı aşanları ve rabbinin ayet ve mucizelerine inanmıyanları işte böyle cezalandırırız.
takto odměňujeme přestupníky a ty, kdož ve znamení pána svého nevěřili.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah'ın ayetlerine inanmıyanları allah doğru yola iletmez; onlar için acı bir azap vardır.
zajisté ony, kdož nevěří ve znamení boží, nevede bůh (stezkou pravou) a přichystán jest jim trest bolestný:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
sınırı aşanları ve rabbinin ayet ve mucizelerine inanmıyanları işte böyle cezalandırırız. ahiretin cezası elbette daha çetin ve daha süreklidir.
a takto odměníme každého, kdož přestoupil (meze) a neuvěřil ve znamení pána svého: a zajisté trest v životě budoucím přísnějším bude a stálejším.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"allah'a yalan mı yakıştırıyor, yoksa kendisinde delilik mi var?" halbuki ahirete inanmıyanlar, uzak bir sapıklık ve azap içindedirler.
vymyslil lež o bohu, aneb posedlí jest džinny.“ naopak, ti, kdož nevěří v život budoucí, ztrestáni budou a v bludu dalekém se nalézají.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование