Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
luulen, että tässä yhteydessä täytyy toimia kovin ottein.
i think that drastic action is required in this respect.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
yritykset huumekaupan kitkemiseksi kovin ottein ovat usein kiihdyttäneet väkivaltakierrettä.
attempts to eradicate the problem by military means have frequently only served to accelerate the spiral of violence.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
kuten monet kollegat ovat esittäneet, meidän olisi vastattava yhtä kovin ottein.
as many members have already indicated, we need to proceed with sufficient toughness.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
nyt katsotaan, että venäjällä on oikeus puolustaa hyvinkin kovin ottein oman maansa yhtenäisyyttä.
now it is considered that russia has the right to defend its own country' s unity, even through the use of very harsh measures.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
vastustan kuolemanrangaistusta, mutta olen ehdottomasti sitä mieltä, että rikollisuuteen on puututtava kovin ottein.
i may be opposed to capital punishment, but i do firmly believe that we should come down hard on crime.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
missä kuitenkin kohtaammekaan järjestelmällisiä ja rakenteellisia ongelmia, yritämme korjata niitä puuttumalla luontoon kovin ottein.
but whenever we come across logistical and structural problems it seems we try to solve them by interfering with nature on a gigantic scale.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
väkijoukkoja hillittiin kesäkuussa kovin ottein: yli 40 ihmistä kuoli ja 5 000 pidätettiin.
people were brutally repressed in june: over 40 were killed and 5 000 arrested.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jos mitään ei tapahdu ja jos tilanteeseen ei puututa kovin ottein, alankomaat ei vuonna 2002 lähellekään täytä nitraatteja koskevan direktiivin määräyksiä.
if nothing is done, if drastic action is not taken, the netherlands will not even come close to meeting the requirements set out in the nitrates directive by the year 2002.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
markkinat on saatava avoimemmiksi, valvontaa on tehostettava, oikeudellista epävarmuutta on vähennettävä ja väärennöksiin sekä epäreiluun kilpailuun on puututtava kovin ottein.
a more transparent market and more controls are needed, legal uncertainty needs to be reduced, and counterfeiting and unfair competition need to be clamped down on.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
sanoisinkin tässä kohdin, että meidän pitää esiintyä kumpaankin suuntaan varsin kovin ottein, sillä meidän pitää nyt saada aikaan ehdotus.
in this respect, my suggestion would be to adopt a reasonably hard-handed approach towards both parties, for we need to table such a proposal now.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
miten luulette, että voidaan estää sosiaalisten räjähdysten tai ongelmien syntyminen näissä maissa siinä vaiheessa, kun ne valmistautuvat kovin ottein jäsenyyteen?
how do you think social upheaval and other problems can be prevented in these countries while they are taking a series of harsh measures in preparation for membership?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
arvoisa puhemies, maatalousbudjettia on myös tänä vuonna käsitelty kovin ottein, minkä katson olevan osoitus tietynlaisista poliittisista näkemyksistä eikä niinkään maatalousalan todellisesta tilanteesta.
mr president, this year, once again, the agriculture budget has been subject to a certain amount of rigour which i believe reflects certain political views rather than the true situation of the agriculture sector.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
jälleen kerran pyydän, että miloseviiin suhtauduttaisiin erittäin kovin ottein, että eurooppa ehdottaisi, että häntä on syytettävä sotarikoksista ja hänet on saatava vastaamaan entisen jugoslavian sotarikostuomioistuimeen ajaxissa.
yet again i urge absolute firmness in respect of milosevic. i call on europe to propose that he be tried for war crimes and hauled before the international criminal tribunal for the former yugoslavia, in the hague.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
tuomarin tämän johdosta antama rangaistus oli suhteettoman kova ottaen huomioon rikoksen luonteen, eikä se ollut valko-venäjän rikoslain mukainen.
the subsequent sentence given by the judge in the case was disproportionately harsh given the nature of the crime and not in line with the criminal code of belarus.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 6
Качество: