Вы искали: valvontakäytäntöjään (Финский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Italian

Информация

Finnish

valvontakäytäntöjään

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Итальянский

Информация

Финский

- edistettävätoiminnantuloksellisuuden mittaamista ja jäsenvaltioiden vertailevia arviointeja ja kannustettava jäsenvaltioita tehostamaan yksinkertaistettujen menettelyjen valvontakäytäntöjään.

Итальянский

— promuoverelavalutazione deirisultati el’analisicomparati-vafra gli stati membri,incoraggiando questi ultimi a miglio-rareleloro pratichein materia dicontrollo delle procedure semplificate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

pankkialan sisämarkkinoiden häiriöttömän toiminnan edellytyksenä on lainsäädännön lisäksi se, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset tekevät tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä ja lähentävät tuntuvasti sääntely- ja valvontakäytäntöjään.

Итальянский

il funzionamento armonioso del mercato interno bancario necessita, al di là delle norme giuridiche, di una stretta e regolare cooperazione tra le autorità competenti degli stati membri, nonché di una convergenza notevolmente rafforzata delle prassi regolamentari e di vigilanza.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Финский

(22) pankkialan sisämarkkinoiden häiriöttömän toiminnan edellytyksenä on lainsäädännön lisäksi, että jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset harjoittavat tiivistä ja säännöllistä yhteistyötä ja lähentävät tuntuvasti sääntely-ja valvontakäytäntöjään. erityisesti tämän vuoksi yksittäisten luottolaitosten ongelmien tarkastelun ja vastavuoroisen tietojenvaihdon olisi tapahduttava komission päätöksellä 2004/5/ey [5] perustetussa euroopan pankkivalvontaviranomaisten komiteassa. keskinäisen tietojenvaihdon ei missään tapauksessa pitäisi korvata kahdenvälistä yhteistyötä. vastaanottavien jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava kiireellisessä tapauksessa omasta aloitteestaan tai kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen aloitteesta tarkastaa, että niiden alueella olevien luottolaitosten toiminnassa noudatetaan lakeja sekä hyvien hallinto-ja kirjanpitomenetelmien ja riittävän sisäisen tarkastuksen periaatteita, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta viranomaisten varsinaisen valvontavallan käyttämistä.

Итальянский

(22) il funzionamento armonioso del mercato interno bancario necessita, al di là delle norme giuridiche, di una stretta e regolare cooperazione tra le autorità competenti degli stati membri, nonché di una convergenza notevolmente rafforzata delle prassi regolamentari e di vigilanza. a questo scopo, in particolare l'esame dei problemi concernenti un singolo ente creditizio e lo scambio reciproco di informazioni dovrebbero svolgersi nell'ambito del comitato delle autorità europee di vigilanza bancaria, istituito con la decisione 2004/5/ce della commissione [5]. in ogni caso tale procedura d'informazione reciproca non dovrebbe sostituire la cooperazione bilaterale. fatte salve le loro competenze di controllo, le autorità competenti dello stato membro ospitante dovrebbero potere, sia di propria iniziativa in caso d'urgenza, sia su iniziativa dell'autorità competente dello stato membro d'origine, verificare che l'attività di un ente creditizio sul proprio territorio sia conforme alle leggi, ai principi di una sana organizzazione amministrativa e contabile e di un controllo interno adeguato.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,936,708 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK