Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abram, se on aabraham.
abram, det er abraham.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham kumarsi maan kansalle
da bøide abraham sig for landets folk,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham sanoi: "minä vannon".
da sa abraham: ja, det skal jeg tilsverge dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja aabraham antoi kaiken omaisuutensa iisakille.
og abraham gav isak alt det han eide.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham asui kauan muukalaisena filistealaisten maassa.
og abraham bodde som fremmed i filistrenes land en lang tid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
niin aabraham nousi ja kumarsi maan kansalle, heettiläisille,
da stod abraham op og bøide sig for landets folk, for hets barn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham pahastui suuresti tästä puheesta poikansa tähden.
dette gjorde abraham meget ondt for hans sønns skyld.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham asetti laumasta seitsemän uuhikaritsaa erilleen muista.
og abraham stilte syv får av småfeet for sig selv.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham ojensi kätensä ja tarttui veitseen teurastaakseen poikansa.
og abraham rakte ut hånden og tok kniven for å ofre sin sønn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham ja hänen poikansa ismael ympärileikattiin sinä samana päivänä;
denne samme dag blev de omskåret, både abraham og ismael, hans sønn;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham oli yhdeksänkymmenen yhdeksän vuoden vanha, kun hänen esinahkansa liha ympärileikattiin.
abraham var ni og nitti år gammel da hans forhud blev omskåret.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham oli sadan vuoden vanha, kun hänen poikansa iisak syntyi hänelle.
abraham var hundre år gammel da han fikk sin sønn isak.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aabraham nuhteli kuitenkin abimelekia vesikaivon tähden, jonka abimelekin palvelijat olivat vallanneet.
men abraham gikk i rette med abimelek for en brønn som abimeleks tjenere hadde tatt med vold.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
samalla tavalla kuin "aabraham uskoi jumalaa, ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi"?
likesom abraham trodde gud, og det blev regnet ham til rettferdighet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja aabraham sanoi jumalalle: "kunpa edes ismael saisi elää sinun edessäsi!"
og abraham sa til gud: måtte bare ismael få leve for ditt åsyn!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eikö aabraham, meidän isämme, tullut vanhurskaaksi teoista, kun vei poikansa iisakin uhrialttarille?
abraham, vår far, blev ikke han rettferdiggjort ved gjerninger, da han ofret sin sønn isak på alteret?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham vaipui kuolemaan korkeassa iässä, vanhana ja elämästä kyllänsä saaneena, ja tuli otetuksi heimonsa tykö.
så opgav abraham ånden og døde i en god alderdom, gammel og mett av dager, og han blev samlet til sine fedre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja aabraham lähestyi häntä ja sanoi: "aiotko siis hukuttaa vanhurskaan yhdessä jumalattoman kanssa?
og abraham trådte nærmere og sa: vil du da rykke den rettferdige bort sammen med den ugudelige?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ja poika kasvoi, ja hänet vieroitettiin. ja aabraham laittoi suuret pidot siksi päiväksi, jona iisak vieroitettiin.
og gutten vokste op og blev avvent; og abraham gjorde et stort gjestebud den dag isak blev avvent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sentähden että aabraham kuuli minua ja noudatti, mitä minä noudatettavaksi annoin, minun käskyjäni, säädöksiäni ja opetuksiani."
fordi abraham lød mitt ord og holdt alt det jeg bød ham å holde, mine bud, mine forskrifter og mine lover.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование