Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komissio muistuttaa, että ympäristötukea koskevien suuntaviivojen 50 kohdan mukaan verotustoimenpiteiden on edistettävä merkittävällä tavalla ympäristönsuojelua.
komisja przypomina, że zgodnie z pkt 50 wspólnotowych wytycznych dotyczących ochrony środowiska środki podatkowe, o których mowa, powinny w istotny sposób przyczyniać się do ochrony środowiska naturalnego.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
50. toteutettavien verotustoimenpiteiden on edistettävä merkittävällä tavalla ympäristönsuojelua. on varmistettava, että poikkeukset tai verovapautukset eivät luonteensa puolesta haittaa yleisten tavoitteiden saavuttamista.
50. ogólnie rzecz biorąc, środki podatkowe, o których mowa powinny w istotny sposób przyczyniać się do ochrony środowiska naturalnego. należy dołożyć starań, by zapewnić, że zwolnienia, ze względu na swój charakter, nie miały niekorzystnego wpływu na realizację ogólnych celów.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(71) jos itsehallintoalueella on yksinomainen lainsäädäntövalta välittömään yhtiöverotukseen liittyvissä asioissa ja jos kyseisellä alueella otetaan käyttöön verotustoimenpide, toimenpide on arvioitava ja hyväksyttävä samojen periaatteiden mukaisesti, joita sovellettaisiin, jos toimenpide olisi jäsenvaltion toteuttama. itsehallintoaluetta on tarkasteltava erillisenä lainkäyttöalueena niillä aloilla, joilla sen lainsäätäjällä on yksinomainen lainsäädäntövalta. tämä tarkoittaa, että verotustoimenpiteen soveltuvuutta valtiontukisääntöjen nojalla on arvioitava samalla tavoin riippumatta siitä, onko se jäsenvaltion vai itsehallintoalueen toteuttama. muu päätelmä merkitsisi, ettei itsehallinnon alainen alue voisi käyttää lainsäädäntövaltaansa muusta jäsenvaltiosta poikkeavalla tavalla. vastaavasti itsehallintoalueen sisällä selkeästi yleistä verotustoimenpidettä ei voida katsoa valikoivaksi, eikä se ole ey:n perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea, siltä osin kuin alueella on yksinomainen toimivalta verotusasioissa, riippumatta siitä, poikkeaako alueella kannettava vero siinä jäsenvaltiossa kannettavasta verosta, johon alue kuuluu. muu tulkinta vaarantaisi alueen päätösvallan verotusasioissa.
(71) jeżeli samorządowy region ma wyłączne uprawnienia do stanowienia prawa w sprawach związanych z bezpośrednim opodatkowaniem firm i region taki wprowadza środek podatkowy, środek ten musi zostać poddany ocenie i zatwierdzony zgodnie z tymi samymi zasadami, które miałyby zastosowanie, gdyby środek został przyjęty przez państwo członkowskie. region samorządowy należy postrzegać jako odrębną jurysdykcję w obszarach, w których kompetencje stanowienia prawa leżą wyłącznie w ramach jego prawodawstwa. oznacza to, że zgodność środka podatkowego z zasadami pomocy państwa należy oceniać w ten sam sposób w przypadku jego przyjęcia przez państwo członkowskie czy przez region samorządowy. wszelkie inne wnioski uniemożliwiłyby regionowi wykonywanie swoich samorządowych uprawnień prawodawczych w sposób różniący się od pozostałego obszaru państwa członkowskiego. stosownie, środek podatkowy, który w ramach regionu samorządowego ma charakter zwykłego ogólnego środka, nie może być uważany za selektywny i nie stanowi pomocy państwa dla celów art. 87 ust. 1 traktatu we, jeżeli region posiada wyłączne kompetencje w kwestiach podatkowych, bez względu na to, czy podatek naliczany w danym obszarze jest inny niż podatek naliczany w państwie członkowskim, do którego należy region. każda inna interpretacja zagrażałaby uprawnieniom regionalnym w kwestiach podatkowych.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник: