Вы искали: vientitoimintaan (Финский - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Slovenian

Информация

Finnish

vientitoimintaan

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Словенский

Информация

Финский

kysymys on vientitoimintaan kuuluvasta riskistä.

Словенский

to je tveganje, ki je značilno za izvozno dejavnost.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

b) verovelvollisen vientitoimintaan liittyvien palvelujen suoritukset.

Словенский

(b) opravljanje storitev v zvezi z izvozno dejavnostjo tega davčnega zavezanca.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

f) tukea, joka liittyy jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai vientitoimintaan liittyviin muihin juokseviin kustannuksiin.

Словенский

(f) vzpostavitev in delovanje distribucijske mreže ali za druge tekoče izdatke, povezane z izvozno dejavnostjo v drugih državah članicah;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei kuitenkaan katsonut kantajille aiheutuneen epätavallista vahinkoa, sillä vahinko ei ole suurempi kuin kantajien vientitoimintaan luonnostaan kuuluvat taloudelliset riskit.

Словенский

vendar je sodi�če prve stopnje zavrnilo priznanje neobičajne narave �kode, ki sta jo utrpeli tožeči stranki, ker ni presegla meja gospodarskega tveganja, ki so značilne za njuno izvozno dejavnost.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(c) tukea, joka liittyy jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai vientitoimintaan liittyviin muihin juokseviin kustannuksiin jäsenvaltiossa;

Словенский

(c) pomoči, ki so vezane na vzpostavitev in delovanje distribucijskega omrežja ali na druge tekoče izdatke, povezane z izvozno dejavnostjo držav članic;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

samoin komissio totesi, että pysyviin ulkomaisiin edustustoihin liittyvistä konsulttipalveluista, mainonnasta sekä henkilöstön ja yrittäjän matkoista aiheutuvat kustannukset oli katsottava vientitoimintaan liittyviksi juokseviksi kustannuksiksi.

Словенский

prav tako je po mnenju komisije treba tudi stroške za svetovalne storitve, ki so povezani s stalnimi predstavništvi v tujini, oglaševanje in potovanja osebja in podjetnikov opredeliti kot trenutne stroške, povezane z izvozno dejavnostjo.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

komissio katsoo myös, että kaikkiin edellä mainittuihin kustannuksiin myönnetty tuki on katsottava vientitoiminnan tueksi, sillä se liittyy välittömästi jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin.

Словенский

nadalje, komisija je tudi mnenja, da je pomoč za vse zgoraj omenjene stroške treba opredeliti kot pomoč za dejavnosti, namenjene izvozu, v smislu, da je neposredno povezana z ustanovitvijo in delovanjem distribucijskega omrežja ali drugimi trenutnimi stroški, povezanimi z izvozno dejavnostjo.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tukiohjelmaa ei sovelleta vientitoimintaan eli se ei ole tukea, joka välittömästi liittyy vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen tai toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin eikä sen avulla suosita kotimaisia tuotteita tuontituotteiden kustannuksella.

Словенский

shema pomoči ne zadeva dejavnosti, ki so povezane z izvozom, kar pomeni, da ne gre za pomoč, ki je neposredno povezana z izvoženimi količinami, z vzpostavljanjem in vodenjem distribucijske mreže ali z drugimi tekočimi izdatki, povezanimi z izvozno dejavnostjo, in ni povezana s preferenčno rabo domačih proizvodov glede na uvožene.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

a) vientiin liittyvän toiminnan tukeen, eli tukeen, joka välittömästi liittyy vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin;

Словенский

(a) za pomoč dejavnostim v zvezi z izvozom, t. j. pomoč, ki je neposredno povezana z izvoženimi količinami, z vzpostavitvijo in delovanjem prodajne mreže in s tekočimi izdatki v zvezi z izvoznimi dejavnostmi;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

a) verovelvollisen suorittamat tavaroiden yhteisöhankinnat, verovelvolliselle osoitettujen muuttumattomina tai valmistettuina kolmansille alueille vietäviksi tarkoitettujen tavaroiden maahantuonti ja luovutukset sekä verovelvollisen vientitoimintaan liittyvät palvelujen suoritukset verovelvollisen viennin 12 edellisen kuukauden kokonaisarvoon saakka;

Словенский

(a) pridobitev blaga znotraj skupnosti, ki jo opravi davčni zavezanec, uvoz in dobavo blaga davčnemu zavezancu zaradi izvoza na tretja ozemlja, v nespremenjenem stanju ali po predelavi in opravljanje storitev v zvezi z njegovo izvozno dejavnostjo do zneska, ki je enak vrednosti izvoza tega davčnega zavezance v predhodnih 12 mesecih;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(a) vientiin liittyvän toiminnan tukeen, eli tukeen, joka liittyy välittömästi vientimääriin, jakeluverkon perustamiseen ja toimintaan tai muihin vientitoimintaan liittyviin juokseviin kustannuksiin;

Словенский

(a) pomoč za dejavnosti, povezane z izvozom, kot je pomoč, neposredno vezana na izvožene količine, na vzpostavitev in delovanje distribucijskega omrežja ali na druge tekoče izdatke, povezane z izvozno dejavnostjo;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(94) toimenpiteiden käyttöönoton ei pitäisi oleellisesti vaikuttaa tuotetta käyttävän tuotannonalan yleiseen kilpailukykyyn, sillä yhteisön kaikilla käyttäjillä on mahdollisuus käyttää vaihtoehtoisia hankintalähteitä. näillä polkumyynnin vastaisilla toimenpiteillä ei periaatteessa pitäisi olla vaikutusta tuotannonalan vientitoimintaan, eikä tuotantokustannusten nousu olisi merkittävää.

Словенский

(94) uvedba ukrepov ne bi smela znatno vplivati na splošno konkurenčnost uporabniške industrije, če bi imeli vsi uporabniki v skupnosti dostop do alternativnih virov dobave. protidampinški ukrepi dejansko ne bi smeli vplivati na izvozno dejavnost te industrije, povečanje stroškov proizvodnje pa ne bi bilo znatno.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,737,842,756 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK