Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
etuyhtymän toimintakausi on ... vuotta alkaen rekisteröintipäivästä ... rekisterissä.
la durée du groupement est indéterminée ou
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
-ajoneuvo on vietävä maasta kolmen kuukauden kuluessa rekisteröintipäivästä.
-l'exportation du véhicule doit intervenir dans un délai de trois mois à compter de la date d'immatriculation.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kansalaisten tuenilmaukset on kerättävä vuoden kuluessa ehdotetun aloitteen rekisteröintipäivästä.
les manifestations de soutien de la part des citoyens devront être rassemblées dans un délai d’un an à compter de la date d’enregistrement de l’initiative proposée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
edellä b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa kuljetusvälineet on vietävä kolmen kuukauden kuluessa niiden rekisteröintipäivästä.
dans le cas visé au premier alinéa, point b), les moyens de transport doivent être réexportés dans les trois mois à compter de la date de l'immatriculation.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ii) verkkotunnusta ei ole käytetty asiaankuuluvalla tavalla vähintään kahden vuoden aikana rekisteröintipäivästä; tai
ii) le nom de domaine n'ait pas été utilisé d'une façon pertinente dans les deux années au moins qui suivent la date d'enregistrement;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rekisteröintipäivästä alkaen spe:hen sovelletaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa mahdollisesti voimassa olevia sääntöjä henkilöstön osallistumisesta.
la spe est soumise, à partir de la date de l'immatriculation, aux règles en vigueur dans l'État membre d'accueil, le cas échéant, en ce qui concerne les modalités de participation des travailleurs.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siinä annetaan lupa aineen valmistukseen tai maahantuontiin kolmen viikon kuluttua rekisteröintipäivästä, ellei kemikaalivirasto ilmoita toisin.
il autorise la fabrication et l'importation d'une substance 3 semaines après la date d'enregistrement sauf indication contraire de l'agence.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sen jäsenvaltion lainsäädännön toissijaisia säännöksiä, jossa eurooppaosuuskunnan sääntömääräisen kotipaikan on määrä sijaita, sovelletaan eurooppaosuuskunnan rekisteröintipäivästä alkaen, jos
les dispositions de référence prévues par la législation de l'État membre dans lequel le siège statutaire de la sce sera situé sont applicables à compter de la date d'immatriculation de la sce:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kemikaalivirasto toimittaa rekisteröintiasiakirjat sekä rekisteröintinumeron, rekisteröintipäivän, täydellisyystarkastuksen tuloksen ja mahdollisen lisätietopyynnön sekä 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti asetetun määräajan tiedoksi asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle 30 päivän kuluessa rekisteröintipäivästä.
dans les trente jours suivant la date d'enregistrement, l'agence communique à l'autorité compétente de l'État membre concerné le dossier d'enregistrement, ainsi que le numéro et la date de l'enregistrement, le résultat du contrôle de conformité, toute demande éventuelle d'information supplémentaire et le délai fixé conformément au paragraphe 2, deuxième alinéa.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. euroopan yhteisön nimeävällä kansainvälisellä rekisteröinnillä on sen madridin pöytäkirjan 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta rekisteröintipäivästä tai sitä myöhäisemmästä madridin pöytäkirjan 3 ter artiklan 2 kohdan nojalla tapahtuvan euroopan yhteisön nimeämispäivästä lukien sama vaikutus kuin yhteisön tavaramerkkiä koskevalla hakemuksella.
1. tout enregistrement international désignant la communauté européenne produit, à compter de la date d'enregistrement visée à l'article 3, paragraphe 4, du protocole de madrid ou de la date d'extension postérieure à la communauté européenne prévue à l'article 3 ter, paragraphe 2, du protocole de madrid, les mêmes effets qu'une demande de marque communautaire.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jos rekisteröintiasiakirjat ovat puutteelliset, kemikaalivirasto ilmoittaa rekisteröijälle kolmen viikon kuluessa rekisteröintipäivästä, mitä lisätietoja edellytetään, jotta rekisteröintiasiakirjat olisivat täydelliset tämän osaston mukaisesti, ja asettaa kohtuullisen määräajan niiden toimittamiselle.
si l'enregistrement est incomplet, l'agence fait savoir au déclarant, dans les trois semaines suivant la date d'enregistrement, quelles sont les autres informations à fournir pour que l'enregistrement soit complet conformément aux dispositions du présent titre, et lui fixe un délai raisonnable à cet effet.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asetuksen (ey) n:o 1049/2001 mukaan määräaika, joka koskee vastaamista asiakirjojen saatavuutta koskevaan hakemukseen, lasketaan rekisteröintipäivästä alkaen.
selon le règlement n° 1049/2001, le délai de réponse à une demande d’accès commence à courir à compter de la date de son enregistrement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kemikaalivirasto suorittaa kullekin rekisteröinnille kolmen viikon kuluessa rekisteröintipäivästä täydellisyystarkastuksen sen varmistamiseksi, että kaikki 9 ja 11 artiklan tai 15 tai 16 artiklan mukaisesti edellytetyt osat on toimitettu.
dans les trois semaines suivant la date d'enregistrement, l'agence procède à un contrôle de conformité de chaque enregistrement pour vérifier que tous les éléments prescrits par les articles 9 et 11 ou les articles 15 ou 16 ont été communiqués.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(1) ’vaatimuksilla’ tarkoitetaan vaatimuksia, jotka on vahvistettu ajoneuvon hyväksyntäpäivänä, ensimmäisenä rekisteröintipäivänä tai ensimmäisenä käyttöönottopäivänä voimassa olleissa tyyppihyväksyntävaatimuksissa taikka jälkiasennusta koskevissa velvoitteissa tai rekisteröintimaan kansallisessa lainsäädännössä.
(1) les exigences sont énoncées dans les exigences de réception à la date de réception, de première immatriculation ou de première mise en circulation ainsi que dans les obligations d’adaptation ou la législation nationale du pays d’immatriculation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
Источник: