Вы искали: haltuunottoilmoitus (Финский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Czech

Информация

Finnish

haltuunottoilmoitus

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Чешский

Информация

Финский

vastaanottavan elimen on tehtävä haltuunottoilmoitus.

Чешский

přebírající subjekt musí vyplnit prohlášení o převzetí.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

-haltuunottoilmoitus, jos tuotteita ei tarjota myytäviksi tai ne on tarkoitettu tarjota myytäviksi myöhemmin.

Чешский

-prohlášení o převzetí, pokud nejsou produkty ihned nabízeny k prodeji nebo jsou určeny k pozdějšímu prodeji.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

vakuuden on oltava riittävän suuri oikeudenhaltijan etujen turvaamiseksi. vakuus ei vaikuta oikeudenhaltijan muihin mahdollisuuksiin hakea muutosta. jos asia on saatettu päätöksentekoon toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi muuten kuin patentin tai todistuksen haltijan tai mallioikeuden haltijan aloitteesta, vakuus on vapautettava, jos oikeudenhaltija ei käytä oikeuttaan viedä asia tuomioistuimen käsittelyyn kahdenkymmenen arkipäivän kuluessa luovutuksen lykkäämis-tai haltuunottoilmoituksen vastaanottamisesta. jos 1 kohdan toista alakohtaa sovelletaan, tätä määräaikaa voidaan pidentää enintään 30 arkipäiväksi.%quot%

Чешский

jistota musí být dostatečně vysoká pro ochranu zájmů držitele práva. poskytnutím jistoty nejsou dotčeny jiné prostředky k nápravě, které má držitel práva k dispozici. byla-li věc předána orgánu příslušnému k vydání rozhodnutí ve věci z jiného důvodu, než z podnětu držitele patentu, osvědčení nebo práva k průmyslovým vzorům, bude jistota uvolněna, pokud tato osoba nevyužije svého práva zahájit soudní řízení do dvaceti pracovních dnů ode dne, kdy obdržela oznámení o pozastavení propuštění nebo zadržení. pokud se použije odst. 1 druhý pododstavec, může být tato lhůta prodloužena nejvýše na 30 pracovních dnů".

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,070,305 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK