Вы искали: takausjärjestelyjen (Финский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Czech

Информация

Finnish

takausjärjestelyjen

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Чешский

Информация

Финский

komissio on itävallan kanssa samaa mieltä siitä, että takausjärjestelyjen vaikutus hintaeroon on vähäinen, mutta katsoo kuitenkin välttämättömäksi määrittää tämän vaikutuksen suuruuden.

Чешский

komise souhlasí s rakouskem, že dohody o ručení se na rozdílu cen projeví jen v malé míře, považuje však za nutné tento vliv kvantifikovat.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Финский

eir:n tukeen kuuluu sekä pääomarahoitusta (pääomasijoitukset) että rahoituksen saatavuuden parantamista (arvopaperistamisen ja takausjärjestelyjen avulla).

Чешский

v roce 2007 se základní kapitál eif zvýšil o 50 % na částku 3 mld.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

3.2.5 euroopan laivanrakentajien tavoitteena on vahvistaa johtoasemaansa tietyillä markkinalohkoilla. tähän päästään siten, että kilpailukykyä parannetaan edistämällä innovaatiotoimintaa ja valikoivia tutkimus-ja kehitystoimia, vahvistamalla asiakaskeskeisyyttä, tehostamalla tuotantoa sekä parantamalla teollisuuden rakennetta. toimialan mukaan tavoitteet, joihin eu:n tulisi suoraan osallistua, ovat mm. kattavien rahoitus-ja takausjärjestelyjen kehittäminen, entistä tiukempien turvallisuus-ja ympäristönsuojeluvaatimusten edellyttäminen uusien korkealuokkaisten alusten tilausten yhteydessä sekä eurooppalaisten teollis-ja tekijänoikeuksien suojeleminen ja vahvistaminen.

Чешский

3.2.5 pokud jde o evropské loďaře, jejich cílem je posílit své vedoucí postavení ve vybraných segmentech trhu zvýšením schopnosti konkurence prostřednictvím inovace a selektivního výzkumu a vývoje, důslednějšího zaměření na zákazníka, optimalizace výroby a zlepšení struktury odvětví. podle představitelů odvětví by se měla eu přímo zabývat podporou sofistikovaných systémů financování a záruk, vyšší bezpečností a lepšími ekologickými normami v souvislosti s objednávkami nových vysoce kvalitních plavidel a s jejich údržbou a s vyšší ochranou evropského duševního vlastnictví.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,771,971,633 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK