Results for takausjärjestelyjen translation from Finnish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Czech

Info

Finnish

takausjärjestelyjen

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Czech

Info

Finnish

komissio on itävallan kanssa samaa mieltä siitä, että takausjärjestelyjen vaikutus hintaeroon on vähäinen, mutta katsoo kuitenkin välttämättömäksi määrittää tämän vaikutuksen suuruuden.

Czech

komise souhlasí s rakouskem, že dohody o ručení se na rozdílu cen projeví jen v malé míře, považuje však za nutné tento vliv kvantifikovat.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

eir:n tukeen kuuluu sekä pääomarahoitusta (pääomasijoitukset) että rahoituksen saatavuuden parantamista (arvopaperistamisen ja takausjärjestelyjen avulla).

Czech

v roce 2007 se základní kapitál eif zvýšil o 50 % na částku 3 mld.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

3.2.5 euroopan laivanrakentajien tavoitteena on vahvistaa johtoasemaansa tietyillä markkinalohkoilla. tähän päästään siten, että kilpailukykyä parannetaan edistämällä innovaatiotoimintaa ja valikoivia tutkimus-ja kehitystoimia, vahvistamalla asiakaskeskeisyyttä, tehostamalla tuotantoa sekä parantamalla teollisuuden rakennetta. toimialan mukaan tavoitteet, joihin eu:n tulisi suoraan osallistua, ovat mm. kattavien rahoitus-ja takausjärjestelyjen kehittäminen, entistä tiukempien turvallisuus-ja ympäristönsuojeluvaatimusten edellyttäminen uusien korkealuokkaisten alusten tilausten yhteydessä sekä eurooppalaisten teollis-ja tekijänoikeuksien suojeleminen ja vahvistaminen.

Czech

3.2.5 pokud jde o evropské loďaře, jejich cílem je posílit své vedoucí postavení ve vybraných segmentech trhu zvýšením schopnosti konkurence prostřednictvím inovace a selektivního výzkumu a vývoje, důslednějšího zaměření na zákazníka, optimalizace výroby a zlepšení struktury odvětví. podle představitelů odvětví by se měla eu přímo zabývat podporou sofistikovaných systémů financování a záruk, vyšší bezpečností a lepšími ekologickými normami v souvislosti s objednávkami nových vysoce kvalitních plavidel a s jejich údržbou a s vyšší ochranou evropského duševního vlastnictví.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,897,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK