Вы искали: rationalisoimaan (Финский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Swedish

Информация

Finnish

rationalisoimaan

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Шведский

Информация

Финский

crédit lyonnais joutuu mahdollisesti rationalisoimaan

Шведский

i första hand rör det sig om ett bidrag för frivillig likvidation,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

arvioissa olevia suosituksia pyritään rationalisoimaan ja selkeyttämään.

Шведский

ansträng ningar görs för att rationalisera och förtydliga rekommendationerna i dessa rapporter. under det tillträdande italienska ordförandeskapet kommer man att enas om metoderna för rationalisering av rekommendationerna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

monet jäsenvaltiot ovat myös laatineet kansalliset uudistusohjelmansa siten, että ne ovat pystyneet rationalisoimaan valtionhallintonsa sisäisen koordinoinnin.

Шведский

samtidigt har många medlemsstater passat på att använda utarbetandet av nationella reformprogram till att styra upp den interna samordningen mellan sina olika regeringsorgan.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

parlamentti pitää myönteisenä euroopan unionin kantaa yhteistyön tehostamiseen afrikan kanssa ja kehottaa sitä rationalisoimaan yhteistyön tärkeimpiä osatekijöitä kehittämällä

Шведский

parlamentet beklagar att lämpliga hjälpmedel inte ställts till utskottens förfogande, men hoppas att de kommer att innebära att bättre förbe-

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

valtiot, jotka ovat pyrkineet rationalisoimaan talousarvioitaan, ovat nyt nopeimmin kasvavia ja työpaikkoja eniten luovia valtioita euroopassa.

Шведский

de länder som har ansträngt sig att rationalisera sin budget är de länder som växer och skapar sysselsättning i europa .

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

määräaikojen tarkistamisella pyritään rationalisoimaan jäsenvaltioiden ilmoitusvelvollisuuksia, ja tarkistaminen edellyttää ekt 95 -lähettämisohjelman muuttamista tulevaisuudessa komission asetuksella.

Шведский

syftet med revideringen av tidsfristerna för rapportering är att effektivisera medlemsstaternas rapporteringsskyldigheter, och revideringen kommer i framtiden att medföra vissa ändringar i ens-95-programmet för överlämnande av uppgifter, vilka kommer att införas genom en kommissionsförordning.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ensinnäkin mietinnössä esitetään kokonainen toimenpidepaketti, jolla pyritään rationalisoimaan menettelyjä täysistunnoissa, poistamaan tukoksia etenkin äänestysten aikana mutta myös yleisesti.

Шведский

för det första finns det ett helt åtgärdspaket för att försöka att effektivisera våra förfaranden i kammaren , göra kammaren mindre överbelastad, särskilt under omröstningarna , men även vid de övriga tillfällena.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Финский

olemme todenneet, että kun annetaan rahaa suuryrityksille, ne ryhtyvät ensin rationalisoimaan ja vä hentävät sitten työpaikkoja, mikä voi olla yritystaloudellisesti järkevää.

Шведский

vi har konstaterat att om man ger pengar till stora koncerner, använder de dem i första hand för att rationalisera och avskaffar arbetstillfällen något som kan verka företagsekonomiskt förnuftigt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

päätelmissä neuvosto kehottaa komissiota rationalisoimaan viljan vientitukijärjestelmän hoidon ja koordinoimaan aktiivisemmin monikansallisten yritysten valvontaa erityisesti silloin, kun niiden tytäryhtiöiden kotipaikka on yh teisön ulkopuolisissa maissa.

Шведский

i sina slutsat­ser uppmanar rådet kommissionen att rationali­sera förvaltningen av systemet med exportbidrag för spannmål och att spela en mer aktiv roll i samordningen av kontrollåtgärder när det gäller multinationella företag, särskilt i fråga om dot­terbolag till företagen som har sitt säte i tredje land.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tasavaltaisen perinteen mukaan virkakoneisto pyrittiin rationalisoimaan myös horisontaalisesti siinä mielessä, että valtiosta tali pierre rosenvallonin sanoin eräänlainen "sosiaalisuuteen kasvattaja".

Шведский

denna republikanska förnuftssträvan inom den offentliga förvaltningen utvecklades också på bredden i den meningen att staten, enligt pierre rosenvallon, blev ett slags "folkbildare".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

yritys- ja teollisuustoiminnan pääosastolla on kaksi selkeää tehtävää komission pyrkiessä yksinkertaistamaan ja rationalisoimaan eurooppalaista lainsäädäntöä, joka on muotoutunut yli 50 vuoden kuluessa ja saattaa siksi sisältää epäjohdonmukaisuuksia.

Шведский

gd näringsliv och industri har två olika roller i kommissionens arbete med att förenkla och rationalisera den eu-lagstiftning som har vuxit fram under 50 år och ibland är inkonsekvent.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

"kun ruotsi liittyi euroopan unioniin", hän selittää, "pystyimme keskittämään toimintamme yhteen paikkaan ja siten rationalisoimaan ja yhdenmukaistamaan tuotteitamme.

Шведский

"när sverige gick med i eu", förklarar han, "kunde vi koncentrera våra verksamheter till ett enda ställe, och därmed rationalisera och harmonisera våra produkter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

(111) yhteisön tuotannonala kokonaisuudessaan menetti markkinaosuutta tarkastelujaksolla samaan aikaan, kun polkumyynnillä tapahtunut tuonti kasvoi merkittävästi sekä määrältään että markkinaosuudeltaan. polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin aiheuttaman lisääntyvän paineen vuoksi yhteisön tuotannonala päätyi parantamaan tuottavuuttaan vähentämällä työntekijöitä. samanaikaisesti oli vähennettävä investointeja, joissa tapahtui jyrkkä lasku. tämä heijastui tiettyjen osoittimien kehitykseen tarkastelujaksolla. kannattavuus samoin kuin myynnin ja tuotannon määrä vähentyivät rajusti ajanjaksolla 2000–2002 ja kehittyivät sen jälkeen tutkimusajanjaksoon asti sangen myönteisesti. ensimmäisestä jaksosta voidaan kohtuudella olettaa, että jatkuvasti lisääntyvän polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin aiheuttama lisääntyvä paine johti yhteisön tuotannonalan toiminnan ja tulosten vähentymiseen. toisella jaksolla näiden osoittimien suhteellinen parantuminen osoittaa, että yhteisön tuotannonala pyrki tasapainottamaan polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin negatiivisia vaikutuksia lyhyen aikavälin taloudelliseen tilanteeseensa rationalisoimalla tuotantolaitoksiaan, mikä lisäsi kapasiteetin käyttöastetta, sekä vähentämällä investointeja ja työntekijöitä, mikä madaltaa tuotantokustannuksia. tämä kuitenkin vaarantaa yhteisön tuotannonalan pitkän aikavälin taloudellisen tilanteen, koska se menettää markkinaosuuttaan eikä tee pitkän aikavälin tuottavuuden ja kilpailukyvyn ylläpitämisen ja parantamisen edellyttämiä investointeja.

Шведский

(111) gemenskapsindustrin som helhet förlorade marknadsandelar under skadeundersökningsperioden, samtidigt som den dumpade importen ökade betydligt både volymmässigt och i fråga om marknadsandelar. under trycket från den dumpade importen valde gemenskapsindustrin att öka sin produktivitet genom att minska antalet anställda. samtidigt blev den tvungen att minska investeringarna, som föll markant. detta återspeglades i utvecklingen av vissa indikatorer under skadeundersökningsperioden. lönsamheten, försäljningen och tillverkningen volymmässigt sett minskade nämligen kraftigt under perioden 2000-2002, men uppvisade därefter en relativt positiv utveckling fram till undersökningsperioden. för den första periodens vidkommande kan det skäligen antas att det ökande trycket från den kontinuerligt växande dumpade importen ledde till en lägre aktivitetsnivå och sämre resultat för gemenskapsindustrin. för den andra perioden visar den förhållandevis positiva utvecklingen av dessa indikatorer att gemenskapsindustrin strävade efter att motverka den dumpade importens negativa verkningar på dess ekonomiska situation på kort sikt genom att göra tillverkningsanläggningarna effektivare, i syfte att öka kapacitetsutnyttjandet, och genom att minska investeringarna och antalet anställda och därmed minska tillverkningskostnaderna. detta äventyrar dock gemenskapsindustrins ekonomiska tillstånd på lång sikt, eftersom den förlorar marknadsandelar och låter bli att göra investeringar som är nödvändiga för att på lång sikt upprätthålla och förbättra dess produktivitet och konkurrenskraft.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,562,691 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK