Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
koulutettu henkilökunta vastaa mielellään kysymyksiin ja jakaa tietoa.
kunniga medarbetare svarar gärna på frågor och ger upplysningar om utbudet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jos teillä on kysyttävää vapaa-ajan mahdollisuuksista, ellen brody vastaa mielellään kysymyksiinne.
om ni har några som helst frågor om rekreationsmöjligheter, så hjälper ellen brody gärna till.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
suurelle yleisölle on tiedotettava asioista, tosin ei mielellään suoraan echon käytössä olevilla varoilla.
allmänheten måste informeras, dock inte, om jag får be, med medel som echo förfogar över direkt.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
komissio vastaa mielellään kaikkiin luonteeltaan teknisiin kysymyksiin, joita arvoisalla jäsenellä voi olla kyseisen ehdotuksen osalta.
kommissionen besvarar, med glädje alla specifika frågor som den ärade ledamoten skulle kunna ställa om det här förslaget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kirjaston luettelo on nähtävillä eclas-tietokannan kautta(http://europa.eu.int/eclas/).tiedotuskeskuksen henkilöstö vastaa mielellään eu:n ympäristöpolitiikkaa koskeviin tiedusteluihin.voitte ottaa meihin yhteyden sähköpostitse osoitteella envinfo@cec.eu.int tai faksitse numerolla(32-2)2996198.ympäristöasioiden pääosaston ilmaisia julkaisuja voi tilata seuraavasta osoitteesta: env-pubs@cec.eu.int
kontakta centretvia e-post på envinfo@cec.eu.int eller fax på (32-2) 299 61 98.begäran om gratispublikationer från gd miljö skickas till e-postadressen env-pubs@cec.eu.int.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: