Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ja he lähtivät eelimistä ja leiriytyivät kaislameren rannalle.
kaj ili eliris el elim kaj haltis tendare cxe la rugxa maro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja he lähtivät kaislameren rannalta ja leiriytyivät siinin erämaahan.
kaj ili foriris de la rugxa maro kaj haltis tendare en la dezerto sin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja sinä näit meidän isiemme kurjuuden egyptissä ja kuulit heidän huutonsa kaislameren rannalla.
vi vidis la mizeron de niaj patroj en egiptujo, kaj vi auxdis ilian kriadon cxe la rugxa maro;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
senjälkeen he lähtivät liikkeelle hoorin vuorelta kaislameren tietä kiertääksensä edomin maan. mutta matkalla kansa kävi kärsimättömäksi.
kaj ili elmovigxis de la monto hor laux la vojo al la rugxa maro, por cxirkauxiri la landon de edom. kaj senkuragxigxis la animo de la popolo sur la vojo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuningas salomo rakensi myös laivaston esjon-geberissä, joka on lähellä eelatia kaislameren rannalla edomin maassa.
kaj sxiparon faris la regxo salomono en ecjon-geber, kiu trovigxas apud elat, sur la bordo de la rugxa maro, en la lando de edom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mutta koska amalekilaiset ja kanaanilaiset asuvat laaksoissa, niin kääntykää huomenna toisaanne päin ja painukaa erämaahan, kaislameren tietä."
sed la amalekidoj kaj kanaanidoj logxas en la valo; morgaux turnu vin kaj ekiru en la dezerton sur la vojo al la rugxa maro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sitten mooses antoi israelilaisten lähteä liikkeelle kaislameren luota, ja he menivät suurin erämaahan. ja he vaelsivat kolme päivää erämaassa löytämättä vettä.
moseo ekkondukis la izraelidojn for de la rugxa maro, kaj ili eliris al la dezerto sxur; ili iris dum tri tagoj tra la dezerto kaj ne trovis akvon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eivät meidän isämme egyptissä painaneet mieleensä sinun ihmeitäsi, eivät muistaneet sinun monia armotekojasi, vaan niskoittelivat meren rannalla, kaislameren rannalla.
niaj patroj en egiptujo ne komprenis viajn miraklojn, ne memoris vian grandan bonecon; kaj ili ribelis apud la maro, apud la rugxa maro.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"sitten me käännyimme toisaalle ja lähdimme liikkeelle erämaahan, kaislameren tietä, niinkuin herra oli minulle puhunut, ja kiertelimme kauan aikaa seirin vuoristossa.
kaj ni turnis nin kaj elmovigxis en la dezerton en la direkto al la rugxa maro, kiel la eternulo diris al mi; kaj ni cxirkauxiris la monton seir dum longa tempo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sillä me olemme kuulleet, kuinka herra kuivasi kaislameren vedet teidän tieltänne, kun lähditte egyptistä, ja mitä te teitte niille kahdelle amorilaisten kuninkaalle tuolla puolella jordanin, siihonille ja oogille, jotka te vihitte tuhon omiksi.
cxar ni auxdis, ke la eternulo sekigis antaux vi la akvon de la rugxa maro, kiam vi eliris el egiptujo, kaj kiel vi agis kun la du regxoj de la amoridoj, kiuj estis transe de jordan, kun sihxon kaj kun og, kiujn vi ekstermis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hän nuhteli kaislamerta, ja se kuivui. hän kuljetti heitä syvyyksissä niinkuin erämaassa.
kaj li ekkriis al la rugxa maro, kaj gxi elsekigxis; kaj li kondukis ilin tra la abismoj, kiel tra la dezerto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: