Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je sais, il y en a que ça agace.
je sais, il y en a que ça agace.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est important de s'en rappeler, et ça m'agace de les voir aujourd'hui plaider la grande transparence.
this is something we should not forget, and i am somewhat annoyed by their new-found devotion to openness.
Последнее обновление: 2010-07-22
Частота использования: 1
Качество:
je le dis et je le répète, ça agace bien des gens quand je le dis.
i keep repeating this, and it bothers quite a few people.
Последнее обновление: 2013-01-05
Частота использования: 1
Качество:
résultat : il est sous observation permanente à l'hôpital des rescue et ça, ça l'agace...
and the upshot of that is that he’s under permanent observation at the rescue hospital and it’s driving him crazy…
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ça agace, ce genre d’idée, parce qu’aucun argument ne peut en venir à bout.
such idea is irrititating, because nothing can end that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ça m'agace que le dernier lecteur de mon ring ait attribué le statut available au livre, alors que je pensais le récupérer et le faire tourner dans ma famille, ce qu'il n'ignore pas.
little did i know this was the beginning of the biggest adventure of my life. ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est pas grand-chose, mais ça agace toujours un peu, surtout lorsque l'on part du principe que ça ne coûte pas beaucoup plus cher de les rajouter.
it's not much, but it's still a bit annoying, especially when you think that it doesn't cost much more to add them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: