Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il s' agit de plus!
there is more to it than that.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cet article s'énonce comme suit:
it states:
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
il s' agit de subsidiarité.
we are talking subsidiarity.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il s’ agit de choix.
it is about choice.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il s' agit de l' amendement 43.
that is amendment no 43.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
il s’ agit de la sécurité.
it is the matter of security.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il s' agit de situations très regrettables.
they are very sad happenings indeed.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
non, il s' agit de coopération administrative.
but no, it is about administrative cooperation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il s' agit de questions éminemment administratives.
these are clearly administrative issues.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
certes, il s' agit de continents différents.
of course, we are talking of different continents.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il s’ agit de deux questions distinctes.
they are two separate issues.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il s’ agit de l’ affaire laval.
it concerns what is known as the laval case.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
il s'agit de la nouvelle rédaction de cet article.
it is about the new wording of this rule.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1 il s’agit de l’auteur de cet article, mamadou kassé.
1 the specialist in question is the author of this article, mamadou kassé.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: