Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je ne consentirais jamais à ce que ma femme porte la culotte
i would never allow my wife to wear the pants
Последнее обновление: 2021-09-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
À la place de mademoiselle, je ne consentirais jamais à aller avec vous.
if i were mademoiselle, i would never consent to go with you."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
est-ce que je consentirais à me lever à l'aube pour prendre ces dictées ?
would i consent to getting up at the crack of dawn to take dictation?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
personnellement, je ne consentirais pas à participer à une politique de renonciation à notre auto-affirmation.
i would emphasize that amendments nos 20 and 32 should be supported by this house.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
avant la fin de la semaine, de nouveau, jim me demanda si je consentirais à retourner chez elle avec lui.
but it was not to be our last memory of the lady with the scarlet pelisse, for before the week was out jim came round to ask me if i would again go up with him.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
monsieur le président, j'y consentirais volontiers, mais la proposition du député ne précisait pas de temps.
mr. speaker, i would be perfectly agreeable to doing that but the member's proposition did not set a time to it.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si la commission nous en donne l'assurance, je consentirais, au nom de mon groupe, à ce que ce débat soit reporté.
commission will finalize its green paper on the practical steps that are needed for the introduction of that currency.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quelques jours après, je reçus un nouveau télégramme: ne consentirais-je pas à me rendre en allemagne uniquement pour me soigner?
a few days later i received a new telegraphic inquiry: would i agree to come to germany only for purposes of medical treatment?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
monsieur le président, je consentirais à ce que nous donnions au député la chance d'intervenir de nouveau à la fin de la rotation, si nous avons le consentement unanime.
mr. speaker, i would give consent to giving the member an opportunity to speak again at the end of the rotation, if we have unanimous consent.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais je ne consentirai à donner des leçons de morale à l' amérique que le jour où l' on pourra me convaincre de ce que dans notre pays et sur notre continent, les faibles, les victimes, sont efficacement protégés contre les criminels et ce n' est pas le cas aujourd'hui.
however, i shall only be willing to hand out moral lessons to america when i am persuaded that in our country and on our own continent, the weak and the victims are properly protected against criminals, and at present that is not the case.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
Источник: