Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ceci je le considérai comme expression d’Être grand même.
that i considered as an expression of great being itself.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je le considérai signe de rencontre avec des âmes de mes ancêtres.
the feeling of a wind at that time was still vivid in my memory. i considered it a sign of encounter with souls of my ancestors.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je me considérai à partir de ce moment comme réfugié politique.
from that moment on, i regarded myself as a political refugee.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
15 je montai de nuit par le torrent, et je considérai encore la muraille.
15 then went i up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ce qui me surprit et que je considérai comme une grâce de dieu vu mes nombreuses souffrances.
what surprised me was that i considered this as a grace of god after much suffering.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
par-dessus son épaule je considérai le papier jauni à l’écriture décolorée.
i looked over his shoulder at the yellow paper and the faded script.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
7je remarquai parmi les insensés, et je considérai parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens,
7 and among the simple (empty-headed and emptyhearted) ones, i perceived among the youths a young man void of good sense,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d’elles.
i considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en l'absence d'objection, je considérai que les membres estiment que cette procédure est appropriée.
in the absence of objection, i shall take it that members consider that to be an appropriate procedure.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
au premier instant, – j’étais si jeune encore ! – je considérai cette nouveauté comme une fête.
at first -i was so young ! - i regarded this novelty as a treat. a dreary treat! . . .
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
d'aucuns m'ont fait dire que je considérais que le chômage avait augmenté.
i am supposed to have said that in my view unemployment has risen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество: