Вы искали: démontraient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

démontraient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

ils démontraient que :

Английский

it showed:

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'autres constatations démontraient que :

Английский

• the key indicators on ict infrastructure, use and content report (ict report) also indicated that canada is a world leader in e-commerce on a per capita basis, with the third highest amount of e-commerce per capita in 2001.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les éléments de preuve démontraient encore que

Английский

the declines in the industry’s performance, particularly its financial performance, made it vulnerable to future injury.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les cultures hébergeant r478 démontraient une assimilation réduite.

Английский

cultures harboring r478 demonstrated reduced uptake.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains éléments démontraient clairement l'efficacité du ciblage.

Английский

there was clear evidence of effectiveness.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces données démontraient que les différences dans les dimensions affectaient les prix.

Английский

these data demonstrated that dimensional differences affected price.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi, ces réponses ne démontraient pas une bonne compréhension des concepts.

Английский

her answers demonstrated that she did not have an accurate understanding of the issue.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces transconjugants démontraient de complexes réarrangements au niveau des copies d'is1071.

Английский

these transconjugants exhibited complex rearrangements in chromosomal is1071 copies.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

or, bon nombre de rapports démontraient que l'intérêt public était servi.

Английский

a good number of reports had good substantiation of stating public interest.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission partage cet avis, comme le démontraient déjà plusieurs points de la proposition initiale.

Английский

the committee stresses the importance of the information and communication campaigns, which should target the general public, including people outside higher education, and should involve employment and recruitment agencies.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deux isolats de sérotypes kentucky et senftenberg démontraient une sensibilité moindre à la ciprofloxacine et à la ceftriaxone.

Английский

surveillance during the course of the following year will tell us if this increasing trend will be persistent.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les débordements des réseaux unitaires manifestaient rarement une toxicité aiguë mais démontraient une génotoxicité ou une toxicité chronique.

Английский

csos rarely exhibited acute toxicity, but demonstrated genotoxicity or chronic toxicity.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les cellules sanguines ne démontraient aucune preuve de génotoxicité (mcnamee, 2002a,b).

Английский

the blood cells showed no evidence of genotoxicity (mcnamee, 2002a,b).

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comme vous le remarquerez, les délibérations du comité démontraient aussi le bien-fondé de la modification proposée.

Английский

you will also see that the work of the committee has demonstrated the desirability of the proposed amendment.

Последнее обновление: 2012-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

que dire à ces jeunes entreprises encore fragiles mais qui démontraient un potentiel suffisant pour s'implanter avec succès?

Английский

what can we say to the fledgling businesses that are still precarious but showed sufficient potential to establish themselves successfully?

Последнее обновление: 2013-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les informations fournies au comité démontraient que l'endosulfan faisait l'objet d'un commerce international.

Английский

on the basis of information provided to the committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Французский

il a dit que ces courriels démontraient qu'au terme de l'évaluation, l'appelant avait réussi.

Английский

he said that these e-mails show that the appellant had passed.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces résultats démontraient que, dans les cellules 9n2.5, une seule copie du transgène rosa-β-geo est intégrée.

Английский

these results demonstrated that, in 9n2.5 cells, a single copy of the rosa-β-geo transgene is integrated.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les informations fournies au comité démontraient que l'azinphos-méthyle faisait l'objet d'un commerce international.

Английский

based on information provided to the committee, there was evidence of ongoing trade in azinphos-methyl.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Французский

selon un sondage paru l'année dernière, à peine 4 p. 100 de l'électorat démontraient un niveau de confiance envers les députés.

Английский

according to a poll conducted last year, barely 4 percent of voters have some confidence in members of parliament.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,801,354 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK