Вы искали: engendreront (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

engendreront

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

ils engendreront 1.242 emplois supplémentaires. taires.

Английский

a private company in zambia cur rently manufactures the following products:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

• quelles mesures ces enquêtes engendreront, le cas échéant.

Английский

• where appropriate, how it will be acted upon.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vos intuitions croire, ces événements engendreront de nouveaux débouchés.

Английский

your intuitions believe, these events will bring new opportunities.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les produits contango engendreront d'importants bénéfices pour exotic.

Английский

contango products will generate large profits for exotic.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par ailleurs, on peut douter que ces changements engendreront des économies.

Английский

community clinics began in saskatchewan and sault ste marie in the late 1960s.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les changements au cadre rt3glementairecommercial engendreront inevitablement une incertitude de marche.

Английский

changes to the commercial regulatory.framework inevitably create market uncertainty.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles engendreront une europe plus compliquée et plus éloignée des simples citoyens.

Английский

they will make the eu more complicated and further removed from ordinary people.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

les changements au cadre réglementaire commercial engendreront inévitablement une incertitude de marché.

Английский

changes to the commercial regulatory framework will inevitably create market uncertainty.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, les différents frais liés à la conversion engendreront une augmentation des prix.

Английский

furthermore, various costs relating to the changeover will lead to higher prices.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

de plus, elles n'engendreront pas de conséquences négatives pour les intervenants concernés.

Английский

moreover, they will not generate negative consequences to concerned stakeholders.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deuxièmement, les différents systèmes utilisés pour la collecte de données engendreront également des disparités.

Английский

this questionnaire was drawn up together with the ece in 1993.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

s'ils ne sont pas relevés immédiatement, ces défis engendreront des coûts économiques supplémentaires.

Английский

further delay in addressing these challenges would raise the economic costs of taking action.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 4
Качество:

Французский

ces deux raisons engendreront un taux de participation aux élections européennes inférieur aux 35% de la dernière fois.

Английский

these two reasons will ensure that the turnout for the european elections will be even lower than the 35% last time.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:

Французский

À long terme, les nouvelles espèces cultivées au csr engendreront un essor économique important pour les collectivités locales.

Английский

in the long term, new species cultivated at the csr will spur a significant economic boost in the local communities.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la délégation de cuba a demandé si les nouveaux mécanismes d’authentification n’engendreront pas des difficultés.

Английский

the delegation of cuba asked if the new authentication mechanisms would not create difficulties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

catastrophes naturelles on prévoit que les changements climatiques engendreront des catastrophes naturelles plus graves et plus fréquentes à l’avenir27.

Английский

in terms of co2 production in oecd countries, the contributors are: energy production and transformation (34%); transport (27%); industry (17%); residential and commercial (13%); and other sectors (9%).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans la mesure du possible, les mesures engloberont des fonds alloués d’autres partenaires et engendreront des retombées environnementales supplémentaires.

Английский

actions to promote energy efficiency, renewable energy, sustainable transportation and new alternative fuels, in such areas as building retrofits, wind power, fuel cells and ethanol, will be considered.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si la solution ne se situe pas au niveau des causes fondamentales, celles‑ci engendreront simplement d’autres problèmes.

Английский

because they are "at the source", unaddressed, root causes just produce new problems.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

par ailleurs, l'administration, les enquêtes, les inspections et l'établissement de rapports engendreront aussi des coûts.

Английский

there will also be costs associated with administration, investigation, inspection and reporting.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces différends n’engendreront probablement pas d’hostilités militaires, mais l’utilisation de drones et de cyberarmes constitue une menace réelle.

Английский

while these disputes are unlikely to provoke military hostilities this year, the use of drones and cyber weapons remains a real threat.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,027,013 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK