Вы искали: et il faudrait ngocier le prix, aussi (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

et il faudrait ngocier le prix, aussi

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

et voir le prix aussi!!!

Английский

et voir le prix aussi!!!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il faudrait aussi envisager des programmes d’autostabilisation.

Английский

the three pillar approach proposed by the cfa gives consideration to sustainability.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

service de transavia est fine et le prix aussi.

Английский

transavia service is fine and the price too.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il faudrait aussi envisager des programmes d’auto-stabilisation.

Английский

varying views exist among provinces and territories as to how much flexibility should be permitted.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est trop cher pour le service proposé et il faudrait reconsidérer le prix.

Английский

it costs too much for what it is, it should be taken care of.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il faudrait arriver à des prix abordables, pour les agriculteurs, de ces produits.

Английский

at the end of the day these products should also be affordable for farmers.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pour conserver les mêmes marges, il faudrait augmenter le prix de quelques cents.

Английский

in order to maintain the same margins, prices would need to be increased by a few cents.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par conséquent, il faudrait changer la loi pour que le prix soit considéré dans le processus.

Английский

hence, inclusion of the consideration of price in the process would require a legislative change.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faudrait coûte que coûte arriver à un accord, quel qu'en soit le prix.

Английский

on this question, we must indeed reach an agreement at all costs.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le nom est caché et le prix aussi pour éviter de s’écarter du sujet.

Английский

the company’s name and it’s value are hidden, so that we can remain on track.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces données seront mises à jour comme celles du niveau ii et il faudrait aussi pouvoir y accéder librement.

Английский

data are updated as in level ii and should also be freely available.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous savons tous que l' élargissement aura un prix et il faudrait le dire en toute honnêteté.

Английский

we all know that eastward enlargement will not be for free, and this must be said frankly.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

et il faudrait aussi compter avec les protestations de l'État sur le territoire duquel l'explosion aurait eu lieu.

Английский

this contention would stand, quite independently of the protests of the state upon whose territory the weapon is actually exploded.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

bien entendu, il y a plusieurs procédures qui pourraient être contrôlées encore plus attentivement, mais il faudrait payer le prix.

Английский

the cloth has to be folded around sharp features like the window cut-out corners and the lay up must be carefully controlled.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par exemple, dans ce scénario, il faudrait hausser de deux à trois fois le prix du carburant par rapport à son niveau actuel.

Английский

for example, the est scenario would likely involve fuel pricing increases of two or three times the current price.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

par conséquent, il faudrait changer la loi pour que le prix soit considéré dans le processus.

Английский

hence, inclusion of the consideration of price in the process would require a legislative change.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il y aurait toujours mise en commun annuelle des prix, et il faudrait toujours régler le roulement des stocks et le rythme des livraisons.

Английский

space and delivery opportunities will still have to be rationed.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faudrait diminuer le prix de l’ électricité. sur ce point, je suis d’ accord avec l’ orateur précédent.

Английский

in our national strategy this path has almost reached its end and district heating plants and industrial sites have on the whole already exploited cogeneration.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

il est magnifique !!!!!!!!!!!!!!-!!!! le prix aussi...lol mais une fois acheté on le garde jusqu'au terme de notre vie inchallah.

Английский

il est magnifique !!!!!!!!!!!!!!-!!!! le prix aussi...lol mais une fois acheté on le garde jusqu'au terme de notre vie inchallah.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il serait inopportun d'exclure les forces armées du champ d'application de la convention et il faudrait envisager aussi le terrorisme d'État.

Английский

the armed forces should not be excluded from the scope of the convention and state terrorism should also be contemplated.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,575,676 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK