Вы искали: frappaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

frappaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

les vagues frappaient le rivage.

Английский

the waves slammed the shore.

Последнее обновление: 2019-09-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils le frappaient presque tous les jours.

Английский

policemen beat him almost every day.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

certains chevaux, ils se frappaient les genoux.

Английский

some horses they strike their knees.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils frappaient la malade et non pas le démon !

Английский

in this way, they are actually beating the woman herself and not the evil spirit!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les mesures qui frappaient cuba avaient des objectifs politiques.

Английский

measures against cuba had political objectives.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

des interdictions frappaient également des produits contenant certaines substances.

Английский

reference was also made to bans on products containing certain substances.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

parfois ils les frappaient si elles ne se remuaient pas assez vite.

Английский

sometimes they were beaten if they did not move quickly enough.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les hommes qui tenaient jésus se moquaient de lui, et le frappaient.

Английский

and the men that held jesus mocked him, and smote him.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

63 les hommes qui tenaient jésus se moquaient de lui, et le frappaient.

Английский

63 and the men who held him mocked him, beating him;

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les expropriations frappaient des réserves indiennes au même titre que les terrains privés.

Английский

reserves have also, like private lands, been subject to expropriation.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en d'autres mots, en 1928, les américains frappaient à notre porte.

Английский

in other words, by 1928 the americans were knocking at our door.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

30 et ayant craché contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tête.

Английский

30 and having spit upon him, they took the reed and beat him on his head.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

27.30 et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.

Английский

27:30 and they spit upon him, and took the reed, and stroke him on the head.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

de tels témoignages frappaient davantage les esprits et avaient plus de force que des statistiques sur la question.

Английский

such testimonies were more striking and powerful than any statistics on the issue.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les autorités érythréennes ont récemment levé les restrictions qui frappaient les activités de certains groupes religieux dans le pays.

Английский

32. the eritrean authorities recently lifted the restrictions imposed on the activities of certain religious groups in the country.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

des gardes masqués l’insultaient et le frappaient au visage et aux mains, provoquant des gonflements.

Английский

masked guards cursed him and hit him in his head and hands, causing swelling.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en fin de compte, les mesures anti-dumping de l'ue frappaient involontairement les entreprises européennes.

Английский

the anti-dumping measures imposed by the eu therefore hit european companies in an unintentional way.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

voici un an, dans la stupéfaction, dans l’épouvante, des attentats sans précédent frappaient new york et washington.

Английский

a year ago, to consternation and horror, new york and washington were struck in unprecedented attacks.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ensuite six personnes l'entouraient et le poussaient et frappaient, et le faisaient rebondir entre eux comme un ballon de volley.

Английский

then six people surrounded him and pushed and hit him, bouncing him between them like a volleyball.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils les frappaient sur leurs visages et leurs derrières, (en disant): «goûtez au châtiment du feu.

Английский

they are striking their faces and their backs and [saying], "taste the punishment of the burning fire.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,495,582 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK