Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il est venu de loin.
he came from far away.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
il est venu de boston.
he has come from boston.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
est venu de la mer
came up from the sea
Последнее обновление: 2019-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le moment est venu de
now is a good time to
Последнее обновление: 2014-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est venu de la bretagne,
came from brittany,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est venu de nuit, comme un voleur,
il est venu de nuit, comme un voleur,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c’est, venu de partout
c’est, venu de partout
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un vent est venu de mt. gojo.
a wind has come from mt. gojo
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le moment est venu de conclure.
the time has come to conclude.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
il est venu de l'utilisation au début du 1.
it came from use at the beginning of the 1.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le temps est venu de dire adieu
time to say goodbye
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est venu de/venu de la /venu de
came up from
Последнее обновление: 2019-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est venu de la mer/venu de la mer
came up from the sea
Последнее обновление: 2019-10-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le moment est venu de leur redonner vie.
this is the time to resurrect them.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ma vie, ma l'amour, mon lecteur, il est venu de ...
my life, my love, my drive, it came from...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parce que c'est venu de la chambre.
because it came from the house.
Последнее обновление: 2011-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le moment est venu de les diffuser partout.
it’s time find a way to circulate those front pages everywhere.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le «non» est venu de deux groupes distincts.
the ‘no’ vote came from two different quarters.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je sais qu'il est venu de son bureau expressément pour cette raison.
i know that he came straight from his office specially to listen to me.
Последнее обновление: 2013-01-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sinon, le moment est venu de l'entendre.
if not, it’s time you did.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: