Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle n'a pas mis un sou.
it has not put in one red cent.
Последнее обновление: 2015-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cela signifie qu'il n'a pas encore été mis un terme à l'infraction.
this means that the infringement still exists.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, cela n'a pas mis un terme au conflit.
yet all of this has not led to an end to the conflict.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
par conséquent, il n’a pas mis de numéro de logement.
therefore, he did not include a unit number.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il n'a pas mis de l'eau dans son vin, mais il a été dépassé par le mouvement de l'histoire.
he did not mellow, but was swallowed by history’s zeitgeist.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество:
il n'a pas mis le parlement dans la confidence, ce qu'il aurait dû faire.
he has not taken this house into his confidence, which he should have done.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 4
Качество:
la fin de la guerre froide n'a pas mis un terme aux menaces qui pèsent sur elles.
the end of the cold war has not brought about an end to threats to international peace and security.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
il n’a pas élevé la voix et ne s’est pas mis à jurer.
he did not raise his voice or swear at her.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
aucun membre de l'équipage n'a offert son aide et on n'a pas mis un fauteuil roulant du bord à sa disposition.
no crew members offered assistance nor was an on board wheelchair made available to him.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la turquie ne respecte pas les lois internationales et elle n' a pas mis un terme à la guerre sale contre le peuple kurde.
turkey is failing to observe international law and to control its dirty war against the kurdish people.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
la fin de la guerre froide n'a pas mis un frein à la prolifération en général, et à celle des missiles en particulier.
the end of the cold war has not seen a lessening of proliferation generally, and certainly not in the proliferation of missiles.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
non seulement cela n'a pas mis un terme à sa carrière, mais cela a renforcé son image d'"autorité morale".
not only did this not end his career, but it strengthened his position as a 'moral authority'.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
elle n'a pas mis un terme à ses traitements discriminatoires envers les kurdes et refuse de reconnaître l'indépendance totale de chypre, qui est un État membre de l'union européenne.
it is still discriminating against the kurds and refuses to acknowledge the full independence of cyprus, which is a member state of the european union.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
contrairement aux autres cas mentionnés ci-dessus, le ministère de l'intérieur n'a pas mis un terme à la diffusion de ces documents anonymes.
unlike the cases mentioned above, the ministry of interior did not halt the circulation of these anonymous materials.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les infrastructures socioéconomiques du pays ont été presque entièrement détruites et même la fin de la guerre, en 1999, n'a pas mis un terme au conflit et aux problèmes.
the country's socio-economic infrastructure had been almost totally destroyed and even when the war had ended in 1999, the conflict and problems had persisted.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
l'efficacité des opérations maritimes s'est améliorée et de plus en plus de pirates ont été arrêtés et traduits en justice, mais cela n'a pas mis un terme aux actes de piraterie.
80. while the effectiveness of naval disruption operations has increased and more pirates have been arrested and prosecuted, this has not stopped piracy.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
il n'a pas mis en lumière ou préciser les limites de ce pouvoir discrétionnaire comme il allait le faire plus tard dans l'affaire chartier (1991); il a dit seulement ce qui suit :
he did not amplify nor delineate the discretion as he was later to do in chartier (1991) saying only:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
le viol a été utilisé comme arme de guerre durant le conflit entre 1993 et 2003. la fin officielle des hostilités n'a pas mis un terme aux viols et aux autres formes de violence sexuelle.
rape was used as a weapon of war during the conflict between 1993 and 2003.16 the formal cessation of hostilities has not led to the end of rape and other forms of sexual violence.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
À l'exception de l'hôpital de l'université des antilles (mona campus à la jamaïque) avec lequel il a passé un accord, le belize n'a pas mis en place de mécanismes appropriés avec des pays voisins pour l'orientation de malades vers des spécialistes.
there are no standardized referral mechanisms in place with neighbouring countries, with the exception of the hospital at the university of the west indies, mona campus, jamaica.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il a fallu cinq siècles à l'eglise catholique pour demander pardon aux juifs de les avoir expulsés d'espagne; le vatican a mis un demi-siècle pour reconnaître qu'il n'a pas fait ce qu'il fallait pour éviter l'holocauste.
it took five centuries for the catholic church to request the forgiveness of the jews for expelling them from spain. the vatican took fifty years to acknowledge that it could have done more to avoid the holocaust.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: