Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
une stratégie holistique est effectivement nécessaire.
it is true that a holistic strategy is required.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
cela serait, effectivement, tout à fait détestable.
that would indeed be absolutely deplorable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
ce poste serait effectivement une mesure utile.
such a post would indeed be a worthwhile investment.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
il serait engagé lorsqu'une question serait effectivement soulevée.
the process would be initiated by the act of raising a question.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
dans ce cas,la puissance serait effectivement doublée…
what is the position of europeanresearch in this field?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
30. mme palley dit que ce serait effectivement plus sage.
30. mrs. palley said that would in fact be the wisest course.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
un budget qui serait effectivement approuvé d'avance.
a budget would actually be approved in advance.
Последнее обновление: 2012-11-29
Частота использования: 1
Качество:
je note qu'il serait effectivement bon de créer une entrée de menu pour lui.
of course i meet some challenges, and i thought i would share some of them.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
m. guarino a reconnu que ce serait effectivement très souhaitable.
mr guarino agreed that this would be more desirable.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
11. le prÉsident répond qu'il serait effectivement préférable de renuméroter les chapitres.
11. the chairman replied that it would be preferable to renumber the chapters.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
monsieur le président, il serait effectivement dommage de perdre une partie de la question.
mr president, it would undoubtedly be a great pity to lose part of the question.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
une restructuration de même envergure que celle en cours dans l'union européenne serait effectivement nécessaire dans ces pays.
it has been judged that restructuring of a similar scale to that currently underway in the european union could well be necessary in these countries.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il serait effectivement utile de disposer d'un budget supplémentaire qui éliminerait le déficit réel de
i would next ask your attention for article 941 regard ing ngos. as a rapporteur i pointed out two years ago that, in view of spain and portugal's accession.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il serait effectivement insensé et néfaste d' intervenir dans ce cas en octroyant des aides publiques.
it would in fact be nonsensical and damaging to use state aid to intervene in such situations.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
j'imagine que ce serait effectivement la justice à la façon des réformistes.
it would be reform justice, i suppose.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
cela me serait effectivement très utile de savoir comment nous pouvons impliquer les citoyens.
it should be very useful for me to decide how we can involve citizens.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la réponse serait effectivement simple si le concept même de vérité relevait de critères communs.
there comes a point where the accumulation of information may be counterproductive and information overload sets in; at this point people’s capacity for criticaljudgement is exhausted and they ‘switch off’.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sans cette protection, l'expéditeur serait effectivement captif d'un fournisseur unique.
without this protection, shippers would effectively be captive to the market power of a single supplier.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la commission n’était dès lors pas convaincue qu’un tel engagement serait effectivement respecté.
therefore, the commission was not satisfied that such commitment would indeed be respected.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
il serait effectivement paradoxal de prétendre rationaliser les travaux de la commission et réduire le nombre de ses mécanismes en créant un mécanisme supplémentaire.
it would be ironic if efforts to streamline the commission's work and reduce the number of mechanisms led to the creation of another mechanism.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: