Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(a) dans l'ensemble?
(a) overall?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dans l'ensemble
overall
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 6
Качество:
dans l’ensemble:
for the most part,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cette procédure a dans l’ensemble été appliquée.
this procedure has been fully implemented.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dans l'ensemble, 14%
overall, 14 percent
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
ils commencent a réfléchir sur ces valeurs qui lui furent donné. c'est la contemplation.
they begin to ponder over those values given to them. this is contemplation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la cour a dans l'ensemble confirmé la thèse de la commission.
the court in the main upheld the commission's contention.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle a, dans l'ensemble, le sol le plus riche du monde.
but it,s definitely in the hands of the british.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la préparation des documents de programmation a dans l'ensemble été plus efficace.
overall, preparation of the programming documents was more efficient.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la période préélectorale a, dans l'ensemble, renforcé la société ukrainienne.
finally, the correct manner in which the elections were conducted made it an especially great day for democracy.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
l'impact des préférences commerciales a, dans l'ensemble, été décevant.
will it remain a relevant partner for the llnion in the future?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a (newton) la valeur du paramètre a dans l'ensemble de newton.
a (newton) the value of the parameter a used in the newton set.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le rendement des investissements a, dans l’ensemble, suivi la même tendance que la rentabilité.
the return on investment shows the same overall trend as profitability.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
malgré ces inconvénients, le budget a, dans l’ensemble, été exécuté conformément aux plans.
despite these issues the budget as a whole was executed according to plans.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Évaluation globale la roumanie a, dans l’ensemble, atteint un bon niveau d’alignement.
overall assessment overall, romania has achieved a fair level of alignment.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dans ce domaine, je pense que la commission a, dans l'ensemble, présenté une proposition très équilibrée.
in this respect i believe the commission has, on the whole, made a very balanced proposal.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
il y a dans l’ensemble du mdn et des fc suffisamment d’experts formés pour faire fonctionner le système.
there is sufficient trained expertise throughout the dnd/cf to operate the system.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la part du japon du marché mondial des importations d’orge a dans l’ensemble été constant à 10 %.
japan’s share in the world import market for barley has overall been constant at 10%.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en revanche, l’assemblée a dans l’ensemble échoué dans sa tentative de promouvoir un dialogue transatlantique au niveau parlementaire.
in contrast, the assembly has largely failed in its efforts to promote transatlantic parliamentary dialogue.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
article premier considérant que la politique d'aide prévue par la directive a, dans l'ensemble, atteint ses objectifs;
whereas council directive 90/684/eec of 21 december 1990 on aid to shipbuilding, as amended by directive 92/68/eec of 20 july 1992, will expire on 31 december 1993;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: