Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(a) dans l'ensemble?
(a) overall?
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans l'ensemble
overall
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
dans l’ensemble:
for the most part,
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cette procédure a dans l’ensemble été appliquée.
this procedure has been fully implemented.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans l'ensemble, 14%
overall, 14 percent
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ils commencent a réfléchir sur ces valeurs qui lui furent donné. c'est la contemplation.
they begin to ponder over those values given to them. this is contemplation.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la cour a dans l'ensemble confirmé la thèse de la commission.
the court in the main upheld the commission's contention.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
elle a, dans l'ensemble, le sol le plus riche du monde.
but it,s definitely in the hands of the british.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la préparation des documents de programmation a dans l'ensemble été plus efficace.
overall, preparation of the programming documents was more efficient.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la période préélectorale a, dans l'ensemble, renforcé la société ukrainienne.
finally, the correct manner in which the elections were conducted made it an especially great day for democracy.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
l'impact des préférences commerciales a, dans l'ensemble, été décevant.
will it remain a relevant partner for the llnion in the future?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a (newton) la valeur du paramètre a dans l'ensemble de newton.
a (newton) the value of the parameter a used in the newton set.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
le rendement des investissements a, dans l’ensemble, suivi la même tendance que la rentabilité.
the return on investment shows the same overall trend as profitability.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
malgré ces inconvénients, le budget a, dans l’ensemble, été exécuté conformément aux plans.
despite these issues the budget as a whole was executed according to plans.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Évaluation globale la roumanie a, dans l’ensemble, atteint un bon niveau d’alignement.
overall assessment overall, romania has achieved a fair level of alignment.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dans ce domaine, je pense que la commission a, dans l'ensemble, présenté une proposition très équilibrée.
in this respect i believe the commission has, on the whole, made a very balanced proposal.
Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
il y a dans l’ensemble du mdn et des fc suffisamment d’experts formés pour faire fonctionner le système.
there is sufficient trained expertise throughout the dnd/cf to operate the system.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la part du japon du marché mondial des importations d’orge a dans l’ensemble été constant à 10 %.
japan’s share in the world import market for barley has overall been constant at 10%.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en revanche, l’assemblée a dans l’ensemble échoué dans sa tentative de promouvoir un dialogue transatlantique au niveau parlementaire.
in contrast, the assembly has largely failed in its efforts to promote transatlantic parliamentary dialogue.
Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
article premier considérant que la politique d'aide prévue par la directive a, dans l'ensemble, atteint ses objectifs;
whereas council directive 90/684/eec of 21 december 1990 on aid to shipbuilding, as amended by directive 92/68/eec of 20 july 1992, will expire on 31 december 1993;
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: