Вы искали: ils ne leur permettent pas (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

ils ne leur permettent pas

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

en clair, leurs revenus ne leur permettent pas de mener une vie indépendante.

Английский

anti-racist policies, and their implementation, are essential if the needs of ethnic minority children are to be met.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les horaires de cours dispersés ne leur permettent pas de connaître leurs élèves.

Английский

the fragmented timelable does not enable teachers to get to know their pupils.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les petits lots de terre qu'ils reçoivent ne leur permettent pas de vivre de l'agriculture.

Английский

the small land grants they received could not permit self-sufficiency through agriculture.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les fonds qu'ils reçoivent ne leur permettent pas de fournir une alimentation ou des soins médicaux appropriés.

Английский

the funds they receive do not allow proper nutrition or medical care.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

“s’ils ne nous permettent pas de rêver, nous ne leur permettrons pas de dormir”.

Английский

“if we are not allowed to dream, will not let them sleep.”

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les effectifs actuels ne leur permettent pas d'assurer pleinement les fonctions qui leur sont attribuables.

Английский

the current staffing situation does not permit the full level of effort required.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en outre, leurs dimensions réduites ne leur permettent pas de réaliser des économies d'échelle.

Английский

furthermore, their small size made them unable to exploit economies of scale.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ne leur permettent pas, disent-elles, d'acquérir toute l'expérience nécessaire pour une embauche éventuelle.

Английский

they claim they do not have enough time to gain all the necessary experience to be hired for a job in future.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les ouvriers agricoles travaillent généralement pour des salaires extrêmement bas qui ne leur permettent pas de nourrir leur famille.

Английский

agricultural labourers work for extremely low wages, which are insufficient to feed their families.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Французский

il se peut que les mécanismes ou les ententes de financement de certains ministères ne leur permettent pas de couvrir ces coûts.

Английский

some departments may not have adequate funding structures or agreements in place to cover these costs.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vohrer ne leur permettent pas de faire autrement que de prendre dès maintenant l'avion pour athènes ou dublin.

Английский

jackson, caroline summit and also about the events on the fringes, the bans on demonstrations, the beating up of demonstrators.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains travailleurs souhaiteraient travailler plus que leurs heures habituelles, mais les conditions du marché du travail ne leur permettent pas.

Английский

some workers would like to work more than their usual hours, but are not able to because of labour market conditions.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous constatons également un nombre considérable de travailleurs pauvres, qui ont du travail mais dont les revenus ne leur permettent pas de vivre.

Английский

indeed, in some member states, such as my own, which have tended to follow the american model, the gap between rich and poor has been widening.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

les revenus non agricoles des grandes exploitations à faible revenu ne leur permettent pas d’afficher un revenu familial total positif.

Английский

for larger farm operations in the low income group, income earned from non-

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'âge avancé et l'état de santé de beaucoup de ces aînés ne leur permettent pas de savoir ce qui va leur arriver.

Английский

many of the seniors are of an age and in a condition of health where they do not know what will happen to them.

Последнее обновление: 2013-06-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutefois, les propriétés organoleptiques des polymères ainsi obtenus ne leur permettent pas de trouver un emploi aussi universel que possible dans les produits alimentaires.

Английский

however, the organoleptic properties of the polymers thus obtained do not permit them to find the widest possible use in food products.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

travaillant pour des salaires extrêmement bas qui ne leur permettent pas d'assurer leur subsistance, ils sont contraints de demander crédit à leurs employeurs.

Английский

since they are paid extremely low wages that do not cover their basic living costs, they are forced to rely on credit from their employers.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Французский

pour ces tronçons, les promoteurs doivent compléter l’annexe n ou donner les raisons qui ne leur permettent pas de donner suite à cette demande.

Английский

the proponents must complete appendix n for these stretches or explain why they cannot do so.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce plan doit aussi prévoir l' indispensable volet de modernisation de la flotte que les fonds propres des pêcheurs ne leur permettent pas d' assumer seuls.

Английский

this plan must also include the essential element of fleet modernisation, which fishermen themselves are not in a position to undertake.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

les ressources du programme nos informateurs estiment généralement que les niveaux de financement sont à peine suffisants pour permettre aux collectivités linguistiques minoritaires de survivre, mais qu'ils ne leur permettent pas de se développer.

Английский

program resources interviewees generally felt that funding levels were barely adequate to allow minority language communities to survive but were not sufficient to allow communities to develop.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,180,747 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK