Вы искали: ils ont éprouvés t (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

ils ont éprouvés t

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

quels changements de valeurs ont éprouvés le management et le personnel?

Английский

which changes of values have the management and the staff experienced?

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

invitez également les « tricheurs » à décrire les sentiments qu'ils ont éprouvés en jouant ce rôle.

Английский

ask students to read the description of the wada logo.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont éprouvé des difficultés pour la mise à l'eau du radeau.

Английский

difficulties were experienced in launching the liferaft.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils n’ont éprouvé ni plaisir ni fierté à incendier les fermes.

Английский

these troops took neither pleasure nor pride in burning civilian farms.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils n’ont éprouvé aucun problème d’équipement lié au biodiesel.

Английский

the farmers had no biodiesel-related equipment problems.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu’ils ont éprouvé un autre problème quelconque en ayant recours à la loi.

Английский

they have run into any other problem using the act.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont une très grande paix intérieure parce qu'ils ont éprouvé beaucoup de difficultés.

Английский

they have a great inner peace because they all experienced a lot of problems.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont éprouvé des difficultés à reconnaître des formes d’organisation qui ne leur étaient pas familières.

Английский

they struggled to recognise forms of organisation that were unlike those with which they were already familiar.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

plein de gens de ma circonscription ont éprouvé des problèmes.

Английский

all kinds of people in my riding have had problems.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces deux dernières années, ils ont éprouvé des problèmes dans le transport du grain jusqu'à la côte ouest.

Английский

in the past couple of years we have had the transportation problems with grain moving to the west coast.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je sais que des agriculteurs se sont suicidés à cause des difficultés économiques et personnelles qu'ils ont éprouvées à la suite du désastre.

Английский

i know of farmers who committed suicide because of the economic and personal hardship they suffered because of the disaster.

Последнее обновление: 2012-03-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

100 des répondants n'ont éprouvé aucun problème concernant les services

Английский

◦ 91 percent experienced no problems with services

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les consommateurs devraient consulter leur médecin s'ils ont éprouvé des effets indésirables après avoir consommé du hua fo vigor-max.

Английский

consumers are reminded to consult with their health care practitioner if they have experienced any adverse effects from taking hua fo vigor-max.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

➤ comme variante, parlez des sensations qu’ils ont éprouvées après avoir tournoyé rapidement avec et sans points de référence.

Английский

➤ as an alternate activity, talk about the sensations they feel after spinning rapidly with and without a point of reference.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous devons reconnaître les difficultés que certains pays candidats ont éprouvées et nous devons admettre qu’ ils ont réalisé d’ immenses progrès en très peu de temps.

Английский

we must recognise the difficulties that some applicant countries have faced and that they have made enormous progress in a very short period of time.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

23% base : ont éprouvé des effets/réactions indésirables n = 155

Английский

the reader should consider this information on older users of natural health products as exploratory in nature.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pendant la formation, assez peu de clients (17 p. 100) ont éprouvé un problème pour lequel ils ont eu besoin d’aide.

Английский

relatively few clients (17%) had a problem during training that they needed help with.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je me souviens de l'espoir qui les animait lorsque le juge krever a déposé son rapport et de la douleur qu'ils ont éprouvée lorsque le programme d'indemnisation limitée a été annoncé.

Английский

i remember how much hope they had after krever tabled his report and how much hurt they felt when the limited compensation package was announced.

Последнее обновление: 2014-03-20
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourquoi ce gouvernement éprouve-t-il tant de difficulté à comprendre ce que signifient l'intégrité en politique?

Английский

why is it so tough for this government to understand what is meant by integrity in politics?

Последнее обновление: 2013-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,748,484 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK