Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j'allais vous le proposer.
i'm going to take action, it's decided.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'allais vous l'envoyer
i was going to send it to you
Последнее обновление: 2023-07-25
Частота использования: 1
Качество:
c' est exactement ce que j' allais vous proposer, monsieur friedrich.
that is exactly what i was going to propose to you, mr friedrich.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
cette offre vous propose:
this package includes :
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pourquoi proposer cette communication?
why is this communication being proposed?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
-- monsieur, répondit résolument fix, j'allais vous demander cette faveur.
"thanks, sir; i was about to ask the favour."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
j'allais vous l'envoyer aujourd'hui!
i was going to send it to you today!
Последнее обновление: 2019-06-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allez-vous proposer cette solution à la comptabilité?
will you propose this solution to the accounting ?
Последнее обновление: 2023-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pourquoi alors proposer cette motion?
why do we bring this motion?
Последнее обновление: 2014-03-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'allais vous montrer quatre grands projets.
i was going to show four main projects.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pourquoi dans ce cas proposer cette disposition?
why is it there?
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les chefs sont venus proposer cette approche.
chiefs came forward and suggested this approach.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
--eh parbleu, mon cher blount, s'écria alcide jolivet, j'allais vous le proposer!»
"by jove, my dear blount!" exclaimed alcide jolivet, "i was just going to make the same proposal to you."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pourquoi alors continuer à proposer cette possibilité ?
why do they still add this possibility?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j'allais vous demander laquelle vous prendriez, mais pas besoin.
i was going to ask you which one you picked, but no need.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
proposer cette vidéo à un(e) ami(e)
envoyer cette image à un(e) à ami(e)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous ne pourrons proposer cette offre que si le groupe mercosur se montre à la hauteur de nos ambitions élevées.
we can only hand over this offer if the mercosur group matches our high level of ambition.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est pourquoi j'ai proposé cette motion.
for all of these reasons, i have brought forward this initiative.
Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en effet, à qui allez-vous proposer cette société de l' information et de la connaissance?
indeed, to whom will you offer this information and knowledge society?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
programme destiné aux agences de voyages vous permettant d'accéder à une vaste offre touristique, et de proposer cette offre comme si elle appartenait à votre agence.
program for tourist agencies which consist in giving them the access to broad data base of adriatic.hr tourist services that can be offered as integral part their agency offer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: