Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je tiens néanmoins à vous faire part de ma perplexité.
some of them are very bemused and confused about this matter.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
je voudrais vous faire part de ses commentaires.
i should like to quote her comments to you.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
je voudrais enfin vous faire part de ma principale réserve.
against this backdrop, i find the olsson report very positive.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et pour cela, je vais vous faire part de ma propre expérience.
and for that, i am going to share my own experience.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mais tiens à vous faire part de ma frustration.
but i want to tell you how frustrated i am.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
je dois encore vous faire part de mauvaises nouvelles.
i have further bad news to communicate to you.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
c' est pourquoi je souhaite vous faire part de ma première réaction.
i am keen, therefore, to share with you my initial reaction.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
je souhaiterais en particulier vous faire part de quelques critiques.
in particular i would like to enter a few reservations.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'aimerais vous faire part de ma presence sur le terrain
i would like to tell you about my presence on the ground
Последнее обновление: 2020-03-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
j’aimerais vous faire part de ce souvenir de ma visite.
i want to share this one recollection from my visit.
Последнее обновление: 2024-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laissez-moi vous faire part de mon expérience.
let me share with you my own experiences.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je souhaiterais vous faire part de quelques réflexions et d’ une proposition.
i should like to share some thoughts and a proposal with you.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
nous voudrions également vous faire part de quelques observations.
however, there are a few comments we should like to make.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
je souhaiterais aussi vous faire part de ma sympathie, ainsi qu’ à vos collègues britanniques.
i would also like to extend my sympathy to you and your fellow british members.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
j'aimerais vous faire part de certains commentaires personnels.
i will state something personal for the record.
Последнее обновление: 2017-01-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cela doit être jugé positif. je souhaiterais toute fois vous faire part de certaines remarques.
mendes bota to create its own financial autonomy, thereby better safeguarding the regularity of its activities.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je souhaiterais, dans ce contexte, vous faire part d’une idée.
in that connection, i should like to mention an idea.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
pour conclure, j'aimerais vous faire part de quelques réflexions.
let me conclude with a few closing thoughts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je souhaiterais vous faire une suggestion pour la prochaine étape.
i want to put a suggestion to you as a next step.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je souhaiterais vous faire part de mes vives inquiétudes concernant l’issue du sommet européen extraordinaire du 23 avril.
i write to you to express my deep concerns about the fact the extraordinary european summit of 23 april adopted council’s conclusions that fall far short – both politically and morally – of the humanitarian challenges posed by the repetitive tragedies in the mediterranean sea.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: