Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
t'emballe pas
don't go jumping off the deep end
Последнее обновление: 2022-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne t'emballe pas
don't go jumping off the deep end
Последнее обновление: 2022-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors ne t'emballe pas
so don't get out over your skis
Последнее обновление: 2024-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle n'emballe pas vers le bas.
it does not pack down.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
holà, les vendeurs doivent encore accepter ton offre, alors ne t'emballe pas.
whoa, the sellers still have to accept your offer, so don't get out over your skis.
Последнее обновление: 2024-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
allez, t'emballe pas, tu n'as aucun moyen de savoir ce que pense shelly.
come on now, don't get out over your skis—you have no way of knowing what shelly's thinking.
Последнее обновление: 2022-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bon, john, je sais que tu veux vraiment aller en australie, mais t'emballe pas. tout n'est pas parfait là-bas.
now, john, i know you really want to go to australia, but don't go jumping off the deep end. it isn't all perfect there.
Последнее обновление: 2022-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de même qu’on n’emballe pas des œufs dans un sac en plastique, on ne
you don’t transport raw eggs in a plastic bag, nor would you pack
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la politique du bilinguisme à l’Économat n’emballe pas tout le monde.
not everyone was pleased with the canex bilingualism policy.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette élection de 2010, elle ne m'emballe pas, car je ne suis pas satisfait des candidats ni de leurs dossiers.
this 2010 election, i am not that excited about it because i am not satisfied with the candidates and their portfolios.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous reviendrons évidemment ultérieurement sur cette proposition, mais je tiens à déclarer pour le moment que cela ne m' emballe pas.
we will of course come back to this proposal on a later occasion, but for the moment i can say that it is not my cup of tea.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
la superlow 883 ne m’emballe pas particulièrement pour le long trajet de retour que j’ai à parcourir.
the 883 superlow does not win me over on the ride back to toronto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un des buts est d'empêcher que l'opérateur de transport n'emballe pas ensemble des bases et des acides, par exemple, et qu'il sache quelle conduite adopter en cas d'incident.
one of the reasons for this is to ensure that the transport operator does not, for instance, pack acids and bases together and knows how to respond properly to incidents.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a : "j'adore cette maison, j'ai hâte d'y vivre !" b : "holà, les vendeurs doivent encore accepter ton offre, alors ne t'emballe pas".
a: "i love this house, i can't wait to live here!" b: "whoa, the sellers still have to accept your offer, so don't get out over your skis."
Последнее обновление: 2024-04-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(ii) le moteur ne s'emballe pas, ne s'éteigne pas ou ne subisse aucune modification ou fluctuation inacceptable de sa puissance ou de sa poussée, ni ne présente d'autres caractéristiques inacceptables; et
(ii) the engine does not surge, stall or experience unacceptable thrust or power changes or oscillations or other unacceptable characteristics; and
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contrairement à la croyance populaire, on n'emballe pas les pommes de terre à cuire au four dans un papier d'aluminium sauf si on les fait cuire au barbecue, car on obtiendrait des pommes de terre à la vapeur plutôt que cuites au four! placer les pommes de terre directement sur la grille du four ou sur un lit de gros sel étalé dans une lèchefrite.
contrary to popular practice, do not wrap potatoes in foil unless you are cooking them on the barbecue.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quand un arbre a fini d'utiliser ses feuilles -- ses capteurs solaires, ces incroyables engins à capturer les molécules de photon -- à la fin de la saison, il ne les emballe pas pour les emmener au centre de recyclage des végétaux pour qu'elles soient fondues et qu'on en fasse de nouvelles feuilles.
when a tree's done using its leaves -- its solar collectors, these amazing molecular photon capturing devices -- at the end of a season, it doesn't pack them up, take them to the leaf reprocessing center and have them melted down to form new leaves.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le procédé convient particulièrement bien pour l'obtention des lactames n-substitués dont le point de fusion est égal ou inférieur à 60°c. on peut mélanger tout d'abord le lactame et l'halogénure, chauffer le mélange puis ajouter le catalyseur et ensuite la base de façon telle que la réaction ne s'emballe pas, mais cette mise en oeuvre est cependant difficilement contrôlable et le milieu devient souvent très pâteux ou similaire à un gel.
the process is particularly well suited to the production of n-substituted lactams which have a melting point of less than or equal to 60 it is possible first of all to mix the lactam and the halide, to heat the mixture and then to add the catalyst and subsequently the base, so that the reaction does not run away, but this operation is, however, difficult to control and the mixture often becomes very pasty or similar to a gel.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: