Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dis: «moquez-vous!
say: "(go ahead and) mock!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vous vous moquez de moi !
you cannot be serious!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
4de qui vous moquez-vous?
who are you laughing at?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ne vous moquez pas de moi !
don't make fun of me!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne vous moquez pas des autres.
don't make fun of others.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne vous moquez pas de cet enfant.
don't make fun of that child.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ne vous moquez pas de cet exemple !
don't laugh at this example ! i have seen such scripts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vous moquez-vous des honorables députés?
are you trying to make fools of the honourable members?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
- par allah ! vous vous moquez de moi !
- by allah... you are laughing at me.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
-- ne vous moquez pas de moi, répondit-il.
"do not mock me," he replied.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ne vous moquez pas de leurs peurs et inquiétudes.
don't make fun of their fears and worries.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en d' autres termes, vous vous moquez de nous.
consequently, you are trying to fool us here.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
ne vous moquez pas de satan et des esprits méchants.
ready for what lies ahead. you do not fool satan, and his evil spirits.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
—ah! vous vous moquez, répliqua le roi des paons.
"i think you must be making fun of me," replied the king of the peacocks.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eh bien, ne le louez pas tant et ne vous moquez pas tant.
let me ask you not to praise so much and not to laugh so much.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
ne vous moquez pas de la démarche bomoh adoptée en malaisie.
don't mock e bomoh angle being adopted in malaysia.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mais quoi qu'il choisisse, ne vous en moquez surtout pas!
don't make fun of whatever they choose.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
e. ne vous moquez pas des symboles des croyances religieuses d’autres gens
e. do not mock the symbols of what people believe in
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mathurine: vous vous moquez des gens; c'est moi, encore un coup.
frosine: oh, how badly you judge her! this is one more peculiarity of which i had to speak to you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
si vous les découragez ou si vous vous moquez d’eux, ils se sentiront inutiles.
if you put them down or call them demeaning names, your children will feel unworthy.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: