Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les difficultés techniques se multipliaient.
technical challenges multiplied.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les vols et les cambriolages se multipliaient.
robberies and housebreakings increased.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les acquisitions scientifiques se multipliaient constamment.
scientific achievements were constantly multiplied.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
des maisons réduites en ruines se multipliaient.
more and more houses were changing into ruins.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
les procès se multipliaient, les condamnations tombaient.
there are a number of trials, as well as several convictions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cependant les boulets se multipliaient autour de nous.
meanwhile shells fell around us in increasing numbers.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
les liens avec des laboratoires de recherchedéveloppement se multipliaient.
linkages with r&d laboratories were increasing.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les initiatives se multipliaient, de nombreuses raisons y poussaient.
it was robert schuman who took political responsibility for the decision.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sur ce theatre de guerre arabe, les carnages se multipliaient.
this arabian theatre of war was ablaze with bloodshed.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
les rencontres se multipliaient selon les événements ou les visiteurs de passage.
meetings multiplied according to events or visitors.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
23. les ong se sont diversifiées à mesure qu'elles se multipliaient.
23. as the number of ngos has grown over the years, so has the diversity of organizational categories and subcategories.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
pouvez-vous expliquer comment ils les additionnaient et les multipliaient? 11.
can you explain how they added and multiplied? 11.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il était urgent de réagir car les incidents se multipliaient à un rythme alarmant.
it was urgent to react as the incidents were increasing at an alarming rate.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
depuis quelques mois les querelles se multipliaient au sein du groupe canadien-français.
for some months quarrels increased in the french canadian group.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je les sifflerai et les rassemblerai, car je les rachète, et ils multiplieront comme ils multipliaient.
i will hiss for them, and gather them; for i have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
début 2001, les heurts se multipliaient entre les autorités macédoniennes et des groupes armés albanais.
in early 2001, clashes increasingly took place between the former yugoslav republic of macedonian authorities and armed albanian groups.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
en particulier, ils multipliaient les plaintes adressées au département des enquêtes policières du ministère de la justice.
among other things, they submitted numerous complaints to the justice ministry’s police investigation department.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
dans nombre de villes, la densité de la population était en diminution et les logements vides et dégradés se multipliaient.
in many cities, population densities were declining and decaying empty units spreading.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
partout les bandes armées de l' extrême-gauche imposaient leur violence et multipliaient les assassinats.
everywhere, extreme left-wing armed groups were ruling with violence and murdering more and more people.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
pseudomonas aeruginosa et les salmonelles se multipliaient et survivaient dans l'eau inoculée jusqu'à 100 jours et plus.
pseudomonas aeruginosa and salmonellae proliferated and survived in inoculated water for up to 100days or longer.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: