Вы искали: nous pouvons convenir d'un renvez vous (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

nous pouvons convenir d'un renvez vous

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

l'hypothèse de départ est que nous pouvons convenir d'un ensemble de normes.

Английский

safety also includes the safety of the medical personnel.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

concentrons-nous sur ce dont nous pouvons convenir maintenant.

Английский

let us concentrate on what we can agree on now.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous pouvons volontiers convenir d'un rendez-vous téléphonique ou d'un support technique sur site, n'hésitez pas à nous contacter.

Английский

simply contact or write us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

notre démocratie est un forum où nous pouvons convenir de ne pas être d'accord, mais nous entendre quand même.

Английский

ours is a democracy where we can agree to disagree, but still get along.

Последнее обновление: 2013-05-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour ceux qui le souhaitent, nous pouvons convenir d'un forfait personnalisé en fonction des besoins et du type de site, objet de la maintenance.

Английский

for those of you who wish it, we'll be able to think of a personalized fixed-price contract function of your needs, site, and the maintenance kind.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous pouvons convenir d'un mécanisme de coordination approprié, il faudra ensuite lui attribuer les ressources nécessaires au succès de cette entreprise.

Английский

if an appropriate coordinating mechanism can be agreed upon, it will then be necessary to allocate the resources necessary to ensure success.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je suis basée à verbier, en suisse, mais nous pouvons convenir de faire notre sortie où vous le souhaitez!

Английский

i am based in verbier, switzerland, but our walk can take place anywhere you desire to go!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous ` ´ pouvons convenir de certains points a eclaircir, nous devrions le faire.

Английский

if we can agree on some common matters to clarify, we should.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous pouvons convenir de l'orientation politique, nous serons en mesure de générer un engagement politique pour résoudre les vrais problèmes mentionnés par certains d'entre vous.

Английский

if we can agree on the policy direction, we will be able to generate real political commitment to solve the real problems that have been mentioned by some of you.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais si nous pouvons convenir d'un plan d'action responsable pour faire avancer ce dossier, il ne fait pas de doute que le gouvernement fédéral assumera sa part du fardeau financier.

Английский

but if we can come together on a responsible agenda for action to move this forward, let there be no doubt: the federal government must do its part to contribute financially.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À titre de législateurs, nous pouvons convenir que les représentants élus localement doivent diriger le nunavut dès le premier jour de son existence.

Английский

as legislators we can agree that locally elected representatives must govern nunavut from day one.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais si nous pouvons convenir que nous ne sommes pas d'accord relativement à certaines choses et malgré tout trouver des points communs à partir desquels travailler, alors ce sera possible.»

Английский

but if we can agree to disagree on those things and find commonalities to work with it would be possible."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

je crois qu' étant donné que nous sommes tous d' accord sur l' importance de ce programme, nous pouvons convenir aussi rapidement que possible de commencer à le mettre en uvre.

Английский

i believe that since we all agree how important this programme is, we can agree as soon as possible to start implementing it.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

deuxièmement, nous pouvons convenir que toutes les violations des droits de l'homme dont la preuve a été apportée depuis qu'il a été chassé du pouvoir doivent faire l'objet d'une enquête et être traitées de manière adéquate et sensée.

Английский

secondly, we can agree that any human rights abuses that have been shown to have been committed since he fell from power should be investigated and dealt with in a proper and sensible way.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Французский

je pense que nous pouvons convenir qu’en l’état actuel des choses il existe une différence fondamentale entre la légalité et la bonne administration.

Английский

rather than being a right, legality imposes an obligation on the administration and the citizen to observe the law.good administration, on the other hand, cannot be defined as a state or quality.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aujourd’hui, tous les amendements sont acceptables, ce qui est une bonne nouvelle pour le parlement. il n’y aura donc pas de conflit dans cet hémicycle et nous pouvons convenir d’un cadre général.

Английский

all the amendments today are acceptable, which is good news for parliament, so there will be no clashes here and we can agree on a general line.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

l’exigence d’une coopération intergouver- nementale et intermi- nistérielle sera essentielle pour déterminer si nous pouvons convenir d’une solution intégrée dans ce délai.

Английский

the requirement for intergovernmental and interdepartmental cooperation will be key in determining whether we can achieve an agreed-upon, integrated solution in this timeframe.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous pouvons tous convenir d'un point, à savoir que l'objectif des mesures sociales est essentiellement d'améliorer les conditions de travail, d'éviter les distorsions du marché et de renforcer la sécurité, et que les directives que nous avons élaborées à cet effet n'ont un sens que si elles sont mises en œ uvre et contrôlées.

Английский

the adjustment was more than necessary because there has been, in the interim, considerable progress, not only at the level of the regulatory framework as such, but also in the context of the technical facilities for monitoring.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

arrêtons-nous donc un peu et penchons-nous à nouveau sur les éléments controversés de ce projet de loi, éléments sur lesquels, quelle que soit la décision que nous prendrons à leur égard, nous pouvons convenir de ne pas être d'accord.

Английский

let us cut to the chase and look once again at some of the contentious items in this bill, items that no matter what decision we make about them, we may just have to agree to disagree.

Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous pouvons convenir que le problème économique de la société est principalement un d'adaptation rapide aux changements des circonstances particulières du temps et de l'endroit, il semblerait suivre que les décisions finales doivent être laissées au peuple qui sont au courant de ces circonstances, qui savent directement des changements appropriés et des ressources immédiatement disponibles pour les rencontrer.

Английский

if we can agree that the economic problem of society is mainly one of rapid adaptation to changes in the particular circumstances of time and place, it would seem to follow that the ultimate decisions must be left to the people who are familiar with these circumstances, who know directly of the relevant changes and of the resources immediately available to meet them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,872,110 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK