Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quelle matière aimes tu?
what subject do you like?
Последнее обновление: 2023-06-02
Частота использования: 3
Качество:
quelle matière préfères-tu ?
which subject do you like best?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
c'est quelle matière
this is what matters
Последнее обновление: 2016-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de quelle matière s'agit-il?
which substance?
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
quelle matière aimes tu? la géographie ou la chimie
subject do you like? geography or chemistry
Последнее обновление: 2021-11-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en quelle matière sont fabriqués les toboggans ?
from what materials are the slides manufactured?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c afin de vérifier quelle matière peut être transportée
c to check which substance can be transported
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est-ce que les implants sont de quelle matière?
the advantages of the implants are obvious.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sur quelle matière avez-vous parlé à ces professeurs?"
on what topic did you speak to those teachers?”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quelle matière aurai-je pendant l’année okan?
what are some of the subjects that are taught during the okan year?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de quelle matière est composé le firmament ou l'étendue i
q. what is the matter of the firmament?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quelle matière brute a servi à la fabrication de ce matériau?
what raw material was used to produce this material?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il peut s' agir de n' importe quelle matière grasse végétale.
any type of vegetable fat could be used.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
ces dispositifs médicaux peuvent être recouverts de n'importe quelle matière biocompatible.
the medical devices may be coated with any number of biocompatible materials.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette dernière peut être n'importe quelle matière compatible avec de la résine polyester
the opacifying material may be any material compatible with polyester resin
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maintenant vous savez dans quelle matière jim éprouvait de la difficulté à l’école!
and now you know what his weakest subject in school was.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comme vous pouvez imaginer une maison sans portes ? peu importe quelle matière ils sont faits ,
as you can imagine a house without doors? no matter what material they are made ,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans quelle matière/ spécialité avez-vous bien travaillé, et quels emplois pourraient être liés?
what class did you do well in, and what jobs might be related?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
un objet archéologique est un objet ou un spécimen de n'importe quelle matière présentant un intérêt archéologique.
an archaeological object is an artifact or specimen of any material that is of archaeological interest.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si de tels liens existent, quels sont les services concernés et en quelle matière le sont-ils respectivement ?
if such links exist, which commission services covering which topics are involved?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: