Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vous recommandiez des actions?
- did you recommend actions?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous serions ravis que vous nous recommandiez!
we would be happy if you could recommend us!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous adorerions que vous nous recommandiez àvos amis. merci!!
do you like our page? we would be glad if you could recommend it to your friends.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
nous serions heureux si vous recommandiez notre site internet:
we would be happy if you recommend this site:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je voudrais bien que vous nous recommandiez quelque chose à ce sujet aussi.
i look forward to your recommendation on this issue also.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
pourquoi recommandiez-vous fortement que le comité directeur se réunisse de nouveau?
why were you strongly advising that mec reconvene? 72 the witness:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ils avaient un classement où, si vous recommandiez les meilleures histoires, vous obteniez des points.
they had a leader board, where, if you recommended the best stories, you would get points.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
nous souhaitons que vous reveniez et que vous nous recommandiez auprès de votre famille, vos amis et collègues.
we would love you to come back and to recommend aspasios to your families, friends and colleagues.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
b. recommandiez le portail des autochtones au canada à quiconque cherchant des renseignements sur les peuples autochtones?
b. recommend it to anyone else that is looking for information on aboriginal peoples?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
je me réjouis également de ce qu' en tant que rapporteur, vous recommandiez d' adopter la proposition.
i am also pleased that you, as rapporteur, recommend approval of the proposal.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
en mai 2002, le comité a déposé son rapport sur l'homologation des produits antiparasitaires dans lequel vous recommandiez :
in may 2002, this committee tabled its report on the pesticide registration process. you recommended that
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
j'ai remarqué que vous recommandiez des traders à plus500 auparavant mais que vous n'en avez pas recommandé ces derniers mois.
i have noticed that you used to refer traders to plu500 on the past but didn’t refer any new ones during the last few months.
Последнее обновление: 2011-12-23
Частота использования: 1
Качество:
ii ne faut pas que vous recommandiez au gouvernement d’accorder aux banques le privilége de faire de la location directement au consommateur qui, par le fait même, changerait tout le processus de la mise en marche des vehicules au canada.
you must not recommend that the government grant the banks the privilege of doing direct leasing to consumers, which, in itself, would change the entire automobile marketing process in canada.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
monsieur wijsenbeek, j' ai trouvé amusant que vous recommandiez d' appliquer un tarif nul pour les moyens de transport rendus moins nocifs pour l' environnement grâce aux technologies nouvelles.
it was nice to hear mr wijsenbeek say just now that modern technology should enable the least environmentally damaging means of transport to be charged at a zero tariff.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
etant donné les avantages que présente l'adoption de ce nouveau c.c.a.g., il convient que vous recommandiez aux administrateurs locaux d'appeler les assemblées délibérantes des collectivités locales ou de leurs établissements publics à prendre une délibération décidant que ledit cahier de clauses administratives générales constituera désormais le document de base pour la conclusion de leurs marchés industriels.
given the advantages that are offered by the adoption of the new c.c.a.g., it is advisable that you recommend to the local administrators that they call the deliberative assemblies of the local authorities or of their public institutions so as to decide that these general administrative terms and conditions will from now on form the basis for their industrial tenders.
Последнее обновление: 2003-05-30
Частота использования: 1
Качество: