Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ramadan y recoure pour imposer la charia.
ramadan is resorting to it in order to impose sharia with the means at his disposal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
• qu’il recoure à des concepts univoques et concrets;
• to use straightforward concrete terms;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tableau 9: matiöre du recoure(1998)t (1998)t
table 9: subjectmatter of the action(1998)1 (1998)1
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en outre, le secrétariat recoure souvent à l'examen collégial.
the secretariat also made extensive use of peer reviews.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
le président propose que l'on recoure à des procédés moins dégradants.
he suggested that less degrading alternatives might be used.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
je demande à ce qu' on recoure à cette procédure quelque peu exceptionnelle.
i would urge that this rather remarkable procedure be carried out.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
nous demandons qu'on recoure davantage au tribunal pour résoudre les litiges maritimes.
we want to call for greater use of the tribunal to resolve maritime disputes.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
sa solution exige donc que l'on recoure aux règles et pratiques internationales établies.
the solution therefore demanded resort to the established international norms and practices.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
il propose que l'on recoure à des conseils professionnels pour une autre définition de prism.
he proposed professional advice be sought on another definition of the prism.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
j' ai suggéré que la commission recoure à un coefficient d' expansion pour ses calculs.
i have suggested that the commission include an expansion coefficient in their calculations.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
une fois les prestations terminées, il se peut que l’intéressé recoure à l’aide sociale.
after exhaustion, the individual may move onto welfare.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il est triste également que le gouvernement recoure encore une fois à l'attribution de temps pour étouffer le débat.
it is also sad that the government again uses time allocation to stifle debate.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
afin de limiter les bénéfices exceptionnels, votre rapporteur préfère que l'on recoure autant que possible aux enchères.
in order to limit the windfall profits, your draftswoman prefers as much auctioning as possible.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
une nouvelle approche s’ impose, qui recoure à la diplomatie et à la politique plutôt qu’ à la force.
a new approach is required that uses diplomacy and politics instead of force.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
je trouverais vraiment curieux que l' on recoure à des moyens erronés pour faire revenir quelqu'un dans le droit chemin.
it would seem very strange to me to use inappropriate methods for rehabilitating people.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
m. haj ibrahin (république arabe syrienne) juge préoccupant le fait que l'on recoure de plus en plus aux sanctions.
42. mr. haj ibrahim (syrian arab republic) said that the increasingly frequent recourse to sanctions in recent years was disturbing.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
au sujet du vieillissement de la population, personne n'osera proposer que l'on recoure enfin à une vraie politique familiale et nataliste.
since newcomers are refused shelter, schooling and an income, criminal activity represents these people 's only means of survival.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
une coopération sud-sud accrue pourrait faciliter l'accès à des informations très utiles et garantir que l'on recoure à des technologies appropriées.
increased south/south cooperation could provide access to very useful information and ensure that appropriate technology is used.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
l’administration étasunienne avait créé des conditions pour que l’afrique du sud raciste recoure dans des conditions déterminées à l’arme nucléaire contre ces troupes.
the us government created conditions such that racist south africa, if the circumstances allowed it, would be able to use a nuclear weapon against those troops.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
facteurs liés à l'entreprise − taille de l'entreprise: plus l'entreprise est petite moins elle recoure au conseil.
enterprise-related factors − size of the enterprise: less use of external advice the smaller the enterprise is.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: