Вы искали: sollen (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

sollen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

en 1888 il publia was sind und was sollen die zahlen ?.

Английский

contains english translations of "stetigkeit und irrationale zahlen" and "was sind und was sollen die zahlen?

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

• informationen zu kosmetika sollen der Öffentlichkeit besser zugänglich gemacht werden

Английский

• information on cosmetics to be made more accessible to the public

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

die den schätzungen zugrunde gelegten beobachtungszeiträume sollen auf 2 jahre verkürzt werden.

Английский

or. de justification the present history requirements are considered too stringent.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

befugnisse der behörden des herkunftslandes sollen nur ergänzend zu denen der behörden vor ort hinzutreten.

Английский

authorities in the country of origin should be entrusted with supervisory powers only to supplement those of the authorities on the spot.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

danach sollen bis ende 2007 die mitgliedstaaten, vorbildlichen verfahren folgend, konformitätstests und akkreditierungssysteme einführen.

Английский

eine sichere informationsinfrastruktur der allmähliche ausbau einer sicheren informationsinfrastruktur stellt eines der hauptziele des aktionsplans eeurope 2005 dar.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

frage abgeschlossen weitere problemerkundung / „sollen" als angemessene modalität angemessene modalität: soll

Английский

frage abgeschlossen weitere problemerkundung / „sollen" als angemessene modalität angemessene modalität

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

die verwaltungsbehörden, die die rechtsvorschriften im umweltbereich umsetzen und anwenden sollen, müssen vor allem auf lokaler ebene gestärkt werden.

Английский

die in diesem bereich erzielten fortschritte werden durch die eingeschränkte ausbildung und die niedrigen gehälter nach wie vor in frage gestellt.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dabei sollen vorbildliche verfahren, bemühungen zur normierung und entwicklungen in bereichen wie der europäischen krankenversicherungskarte und des identitätsmanagements für europäische bürger berücksichtigt werden.

Английский

im rahmen von eten werden die projekte beim Übergang von der geschäftsidee („business case") zum konkreten geschäftsplan („business plan"), mit dem die idee verwirklicht wird, unterstützt.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

was die frage der unterschiedlich schnellen integration betrifft, glauben sie, daß alle mitgliedstaaten in gleicher weise am fortschritt des europäischen integrationsprozesses teilhaben sollen.

Английский

bezüglich der zahl der kommissionsmitglieder vertritt die britische regierung die auffassung, daß es nach den neuen erweiterungen nicht möglich sein wird, das gegenwärtige system beizubehalten, und im rahmen der regierungskonferenz ein neues akzeptables gleichgewicht gefunden werden sollte.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

im sinne einer konsistenten bewertung der ausgesprochenen garantien muss jedoch die frage einbezogen werden, über welchen weg derartige garantien dargestellt werden sollen und inwiefern dieser weg ggf. zusätzliche sicherheiten benötigt.

Английский

in order to ensure consistent assessment of the guarantee quality in question however, it is necessary to consider how such guarantees should be presented and to what extent additional forms of security is required.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sind unter nr. 10.2 staaten angegeben, so sollen die benennungsgebühren nur für die dort angegebenen vertragsstaaten abgebucht werden, sofern dem epa nicht vor ablauf der grundfrist ein anderslautender auftrag zugeht.

Английский

ist eine erklärung nach nr. 10.2 abgegeben worden, so sollen die benennungsgebühren nur für die dort angegebenen vertragsstaaten abgebucht werden, sofern dem epa nicht bis zum ablauf der grundfrist ein anderslautender auftrag zugeht.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans l'univers théorique du droit international, comme du droit en général, on se trouve dans le domaine du sollen et non pas du sein, ou du moins dans la tension entre le sollen et le sein.

Английский

in the conceptual universe of international law, as of law in general, one is in the domain of sollen, not of sein, or at least in that of the tension between sollen and sein.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dem vorschlag zufolge soll es genügen, wenn einige mitgliedstaaten dem rat projekte für eine zusammenarbeit vorlegen, die nach ihrer genehmigung durch den rat als von der europäischen union insgesamt gebilligt gelten sollen; durch dieses system würde die erforderliche flexibilität in den verträgen geschaffen, ohne daß der zusammenhalt der union insgesamt beeinträchtigt würde.

Английский

was den dritten pfeiler angeht, so befürwortet die britische regierung, daß alle fragen betreffend die bekämpfung des terrorismus, der organisierten kriminali t ät, des drogenhandels und der illegalen einwanderung wie bisher im rahmen der regierungszusammenarbeit behandelt werden, wobei weiterhin die einstimmigkeitsregel für beschlußfassungen gelten und die mitgliedstaaten sich darauf beschränken sollten, auf intergouvernementaler grundlage im rahmen eines einheitlichen institutionellen gefüges zusammenzuarbeiten.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,587,473 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK