Вы искали: subviennent (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

subviennent

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

nos océans subviennent à nos besoins.

Английский

our oceans sustain us.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils subviennent aux besoins essentiels de leur famille !

Английский

they put food on the table!

Последнее обновление: 2020-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

elles subviennent aux besoins essentiels de leur famille.

Английский

they put food on the table.

Последнее обновление: 2020-10-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

pour les étudiants et ceux qui subviennent à leurs besoins

Английский

for students and those who support them:

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

aider les étudiants et ceux qui subviennent à leurs besoins ..........

Английский

helping students and those who support them........................... 179 encouraging savings for education through registered education savings plans (resps) ...............................

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

maintenant, les gens subviennent à leurs besoins en y travaillant.

Английский

// now people mostly support themselves with their work here." (15)

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

très souvent, les femmes subviennent seules aux besoins de leur famille.

Английский

frequently they are the sole supporters of their families.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les installations des sables bitumineux subviennent à leurs propres besoins énergétiques.

Английский

the balance is represented by wood and petroleum products.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

parents partis à l'étranger qui ne subviennent pas aux besoins des enfants

Английский

parents left for foreign countries and do not maintain children

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nombreux sont ceux qui ont déjà un emploi rémunéré et subviennent à leurs propres besoins.

Английский

many are already gainfully employed and self—supporting.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la vulnérabilité des enfants dépend également de celle des personnes qui subviennent à leur besoins essentiels.

Английский

36. the vulnerability of children is also a function of their primary caregivers' vulnerability.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les enfants mieux nantis que les autres subviennent aux besoins de leurs frères et soeurs plus démunis.

Английский

the children of the family that are better off than the ones that are not take care of each other.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les étudiants originaires des pays susmentionnés peuvent amener avec eux ceux de leurs enfants dont ils subviennent aux besoins.

Английский

students from these countries can bring with them their children for whom they are providing support.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je connais de très nombreux cas de soeurs ou de frères et de soeurs non mariés qui subviennent mutuellement à leurs besoins.

Английский

i know very many situations of unmarried sisters or unmarried siblings living in support to each other.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l’aide fiscale aux étudiants et à ceux qui subviennent à leurs besoins permet aux canadiens de relever ces défis.

Английский

the tax system also encourages parents to save for their children’s education.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

9. de nombreux parents émigrent en laissant leurs enfants et ne subviennent plus à leurs besoins, faute de revenus suffisants.

Английский

9. many parents emigrated and abandoned their children and no longer provided for their needs for lack of sufficient incomes.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ces personnes créent une grande partie du pib. elles gagnent leur vie, subviennent aux besoins de leur famille et élèvent leurs enfants.

Английский

madam president, ladies and gentlemen, first, i would like to thank the rapporteur mr fruteau for his accomplished work of such considerable scope.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

malgré la pac, les revenus des familles d'agriculteurs sont considérablement inférieurs à ceux des familles qui subviennent autrement à leurs besoins.

Английский

in spite of the cap, the incomes of farming families are considerably lower than those of families who support themselves by other means.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

• de conserver les terrains boisés résiduels de la plaine agricole qui ont une valeur écologique et qui subviennent aux besoins de certaines espèces en péril;

Английский

• preserve the residual woodlands of the agricultural plain that have an ecological value and support some species at risk,

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils se sont en partie intégrés grâce à leur connaissance de la langue, de sorte qu' ils subviennent eux-mêmes à leurs besoins.

Английский

they had become integrated to a certain extent through their knowledge of german, which meant that they were able to support themselves and earn their own living.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,708,428 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK