Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
« no es posible.
“no es posible.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eso no es correcto...
...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no, señor, no es...
no, señor, no es...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no, esta no es su idea.
no, this is not her idea.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
esto no es vida (4:14)
jam-jam (4:55)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sonate me veux tu? no dieu no maîre
what do you want from me
Последнее обновление: 2023-10-25
Частота использования: 1
Качество:
image de la page facebook ecuador no es copión .
image from facebook page of ecuador no es copión .
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
no es necesario presentar un documento aparte del formulario.
the 'project management document' refers to the application form.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
:qui·e leis se fia, morz no l’es a doptar.
:qui·e leis se fia, morz no l’es a doptar.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
si una colección no es politécnica, la materia abarcada debe definirse claramente.
the most useful are cumulative indexes issued yearly, half-yearly or quarterly.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
els vídeos de flash antics de download.com pot ser que no es reprodueixin.
older flash videos on download.com may fail to play.
Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:
pathname, o un componente usado como un directorio en pathname no es en realidad un directorio.
pathname, or a component used as a directory in pathname, is not, in fact, a directory.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dicho documento tiene solamente un carácter interno y no es necesario presentarlo junto con el formulario de solicitud de subvención.
such a document has exclusively internal character and it is not necessary to submit it together with the application form.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
el plan de acción aquí presentado no es más que un elemento de la respuesta aportada por la ue a los grandes desafíos a los que deben enfrentarse los servicios sanitarios.
informe de la comisión de 1 de julio de 2002 - redes transeuropeas 2000: informe anual [com (2002) 344 final - no publicado en el diario oficial].
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
madame la présidente, monsieur le commissaire patten, monsieur javier solana, usted no es una persona loca, todo lo contrario.
madam president, commissioner patten, mr javier solana, usted no es una persona loca, todo lo contrario (you are not mad, quite the opposite).
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
si no ho feu així, podeu acabar amb una entrada encallada a la llista d'extensions i no es podrà instaŀlar l'extensió globalment.
if you do not do this you may end up with a jammed entry in the extensions list and will be unable to install the extension globally.
Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:
no es necesaria la presentación a los servicios de la comisión de los justificantes de gastos efectuados por el proyecto, pero si deben guardar los documentos justificativos del gasto, así como cualquier otro documento relativo a la financiación del proyecto hasta el final de un periodo de siete años contando a partir del pago del saldo final.
it is not necessary to present to the services of the commission receipts for the expenses incurred in the project, but you will need to keep documents that are proof of expenditure as well as any other document concerning the financing of the project for a period of seven years starting from the settling of the final balance.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
l' emploi ne provient pas seulement des investissements dans les réseaux transeuropéens- asfaltar no es gobernar-, il provient surtout de la capacité institutionnelle d' imprimer à la machine communautaire toute entière un tournant vers la valeur ajoutée du travail et de la cohésion sociale.
employment is not generated only by investment in the transeuropean networks- tarmacking is not governing- it is generated above all by the institutional capacity to apply torsion to the entire community machine, gearing up the value added by employment and social cohesion.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: