Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il y a des gens qui sautent."
"الناس يقفزون"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bouteilles qui sautent sur j-lo !
أفتحوا هذه الزجاجات على مؤخرة (جينفير لوبز)! أهدأوا يا قوم.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ce sont les débiles qui sautent dans...
...المغفّل فقط من سيقفز إلى ! أنا أطير
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
oh, regarde. les poissons qui sautent.
انظر، إن السمك يقفز
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
sauf que ce sont des crêpes qui sautent.
عدا انها فطائر ما يقومون بتقليبها
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- des bêtes qui sautent et qui chantent.
-حشرة صغيرة قافزة تصدر الصَّرير
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on va rien attraper avec ces cons qui sautent.
لن نصطاد أي شيء إن واصل هؤلاء القفز في الماء
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
il y a des femmes qui sautent haut aux jeux olympiques.
يوجد نساء تقفز اعلى في الألعاب الأوليمبيّة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
À moins que ce ne soit ces maudites lumières qui sautent encore.
إلاّ إذا كان ذلك بسبب تلك الأضواء اللعينة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les policiers lâchent alors les chiens, qui sautent sur les supporters.
عندها أطلقت الشرطة الكلاب التي هاجمت المحتجين.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
il y a des types qui sautent d'un avion ou skient sur des falaises.
أقصد ، كما تَعْرفين، يَقْفزُ الناسُ إلى خارج الطائراتِ و التزلج عبر المنحدرات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les mariachis, les chiens sauvages, les haricots qui sautent car ils sont pleins de vers.
{\pos(190,205)} فرق موسيقيّة مكسيكيّة، كلاب بريّة الفاصوليا تخرج إلى الخارج لأنّ هناك ديدان في الداخل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
j'ai vu un documentaire sur les suicides, les gens qui sautent du golden gate*.
ذات مرة شاهدت فيلمًا وثائقيًا عن حالات الانتحار قفزًا من أعلى كوبري "البوابة الذهبية".
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bon, je ne vais pas bavarder comme certains... qui sautent sur l'occasion de parler des autres.
يجب أن أنصرف، فلا يمكنني الوقوف هنا أثرثر طوال اليوم مثل بعض الناس ثرثرة، ثرثرة، فقط أعطهم أول الخيط للتدخل في شئون الغير فيمضون قدماً ما الأمر، ألِس؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
rien qu'avec le mercure dans le poisson, surprenant qu'y en ait pas plus qui sautent d'un pont.
ما بين الزئبق و الصيد وحدك من العجيب أن لا يقفز شباب آخرون من على الجسر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
"peter devant une porte d'avion ouverte donnant une tape aux peter qui sautent en parachute" ?
بيتر) , يفتح باب الطيارة)" يصفع (بيتر) آخرون على مؤخراتهم بينما ينزلون بالمظلة"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
vous lisez des trucs sur les massacres au darfour ou sur des autobus scolaires qui sautent, et vous dites, "oh, mon dieu, quelle horreur!"
تقرأعنمذابحدارفور... أو عن حافلة مدرسة انفجرت فتقول: يا إلهي!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
un autre sujet de préoccupation, en particulier en milieu rural est le grand nombre de filles qui se marient précocement, qui sautent des années d'études ou sortent carrément du système pour aider dans les travaux champêtres.
89 - ومن المسائل الأخرى، لا سيما في المناطق الريفية، ارتفاع عدد الفتيات اللواتي يتزوجن في وقت مبكر، أو اللواتي تنقطعن عن المدرسة أو تتسربن منها للمساعدة في أعمال الزراعة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
hum, il y a des personnes qui sautent tête première qui n'ont pas peur de devenir des fous eux-mêmes pour t'aider, qui ne cacheront pas leurs visages de honte.
أم، انهم الناس الذين القفز في رءوسهم صبا الذين ليسوا خائفين من جعل الحمقى أنفسهم لمساعدتك،
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
la majorité des arbitres sont parvenus à la conclusion que le degré de connaissance des défauts de conformité que le vendeur devait avoir pour que l'article 40 soit applicable était "une méconnaissance consciente de faits qui sautent aux yeux et qui ont un rapport évident avec le défaut de conformité ".
وخلصت معظم المحاكم الى أن مستوى دراية البائع بعدم المطابقة المستلزم لتطبيق المادة 40 هو "التجاهل المدرك للحقائق الظاهرة والمرتبطة بشكل واضح بعدم المطابقة ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование