Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
joseph reconnut ses frères, mais eux ne le reconnurent pas.
Յովսէփը ճանաչեց իր եղբայրներին, բայց նրանք չճանաչեցին իրեն:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fils de rachel, femme de jacob: joseph et benjamin.
Ռաքէլի՝ Յակոբի կնոջ որդիներն են՝ Յովսէփն ու Բենիամինը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dix frères de joseph descendirent en Égypte, pour acheter du blé.
Յովսէփի տասը եղբայրները իջան Եգիպտոսից ցորեն գնելու:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il y avait un conseiller, nommé joseph, homme bon et juste,
Եւ ահա Յովսէփ անունով մի մարդ կար հրեաների Արիմաթէ քաղաքից: Նա հրեաների խորհրդի անդամ էր, բարեգործ եւ արդար մի մարդ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
israël regarda les fils de joseph, et dit: qui sont ceux-ci?
Երբ Իսրայէլը տեսաւ Յովսէփի որդիներին, հարց տուեց. «Սրանք քո ի՞նչն են»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui, et le baisa.
Յովսէփն ընկնելով իր հօր երեսին՝ լաց եղաւ նրա վրայ եւ համբուրեց նրան:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
joseph les retira des genoux de son père, et il se prosterna en terre devant lui.
Յովսէփը նրանց վերցրեց նրա ծնկներից, եւ նրանք մինչեւ գետին խոնարհուեցին նրա առաջ: Յովսէփը առաւ իր երկու որդիներին՝
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fils de matthat, fils de lévi, fils de melchi, fils de jannaï, fils de joseph,
եւ սա՝ Ղեւիի, եւ սա՝ Մեղքիի, եւ սա՝ Յաննէի, եւ սա՝ Յովսէփի,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cet homme fit ce que joseph avait ordonné, et il conduisit ces gens dans la maison de joseph.
Մարդն արեց այնպէս, ինչպէս ասել էր Յովսէփը, եւ մարդկանց տարաւ Յովսէփի տունը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fils de siméon, fils de juda, fils de joseph, fils de jonam, fils d`Éliakim,
եւ սա՝ Սիմէոնի, եւ սա՝ Յուդայի, եւ սա՝ Յովսէփի, եւ սա՝ Յովնամի, եւ սա՝ Եղիակիմի,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il plaça en tête les servantes avec leurs enfants, puis léa avec ses enfants, et enfin rachel avec joseph.
Նա երկու աղախիններին ու նրանց որդիներին ուղարկեց առջեւից, Լիային ու նրա որդիներին՝ նրանցից յետոյ, իսկ Ռաքէլին ու Յովսէփին՝ ամենավերջում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison, dans le lieu où joseph était enfermé.
նրանց բանտ նետեց դահճապետի մօտ, այն բանտը, ուր Յովսէփն էր արգելափակուած:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il arriva dans une ville de samarie, nommée sychar, près du champ que jacob avait donné à joseph, son fils.
Նա գալիս է Սամարիայի մի քաղաքը, որի անունն էր Սիւքար, մօտիկ այն գիւղին, որ Յակոբը տուել էր իր որդուն՝ Յովսէփին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et elle posa le vêtement de joseph à côté d`elle, jusqu`à ce que son maître rentrât à la maison.
Նա շորերը պահեց մօտը մինչեւ ամուսինը տուն եկաւ, նրա հետ խօսեց այս բաները՝ ասելով, թէ՝
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur joseph, et dit: couche avec moi!
Այս բոլորից յետոյ նրա տիրոջ կինն իր աչքը գցեց Յովսէփի վրայ ու ասաց նրան. «Պառկի՛ր ինձ հետ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
auprès d`une vierge fiancée à un homme de la maison de david, nommé joseph. le nom de la vierge était marie.
մի կոյսի մօտ, որ նշանուած էր Յովսէփ անունով մի մարդու հետ՝ Դաւթի տնից: Եւ այդ կոյսի անունը Մարիամ էր:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
avant les années de famine, il naquit à joseph deux fils, que lui enfanta asnath, fille de poti phéra, prêtre d`on.
Երբ դեռ չէր եկել եօթը տարուայ սովը, Յովսէփն ունեցաւ երկու որդի, որոնց ծնել էր Արեգ քաղաքի քուրմ Պետափրէսի դուստր Ասանէթը նրա համար:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils s`approchèrent de l`intendant de la maison de joseph, et lui adressèrent la parole, à l`entrée de la maison.
Մօտենալով Յովսէփի պալատի կառավարիչին՝ նրանք դռան մօտ ասացին նրան.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
après ces choses, l`on vint dire à joseph: voici, ton père est malade. et il prit avec lui ses deux fils, manassé et Éphraïm.
Այս դէպքերից յետոյ Յովսէփին յայտնեցին, թէ՝ «Քո հայր Յակոբը հիւանդ է»: Յովսէփը վերցնելով իր երկու որդիներին՝ Մանասէին ու Եփրեմին, եկաւ Յակոբի մօտ: Այդ մասին Յակոբին տեղեակ պահեցին՝ ասելով.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et joseph dit à son père: pas ainsi, mon père, car celui-ci est le premier-né; pose ta main droite sur sa tête.
Յովսէփն ասաց իր հօրը. «Կարգն այդպէս չէ, հա՛յր, որովհետեւ սա է անդրանիկը: Քո աջը դիր սրա՛ գլխին»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: