Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cadre d’appréciation juridique accomplissent habituellement leur travail.
Правни основания за преценка
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
afin qu' il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres .
за да възнагради онези , които вярват и вършат праведни дела .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les jardins des délices ,
За онези , които вярват и вършат праведни дела , са Градините на блаженството ,
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auront une énorme récompense jamais interrompue .
А за онези , които вярват и вършат праведни дела , ще има безспирна награда . ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux .
За онези , които вярват и вършат праведни дела , за тях са Градините , сред които реки текат .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres allah les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux .
Аллах ще въведе онези , които вярват и вършат праведни дела , в Градините , сред които реки текат .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
[ en outre ] ils ont d' autres actes ( vils ) qu' ils accomplissent ,
За тях [ -неверниците ] има и други деяния , които непременно ще извършат .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
afin qu' [allah ] récompense par sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres .
за да възнагради Той от Своята благодат онези , които вярват и вършат праведни дела .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
les États membres désignent des entités ou personnes chargées de vérifier à intervalles réguliers que les tuteurs accomplissent leur mission de manière satisfaisante.
Държавите членки назначават организации или лица, които имат отговорността да проверяват през редовни интервали от време дали настойниците/попечителите изпълняват задълженията си по задоволителен начин.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les membres du personnel de la mpue n'accomplissent aucune action ou activité qui soit incompatible avec le caractère impartial de leurs fonctions.
Членовете на персонала на ПМЕС няма да предприемат нито едно действие или акция, които са несъвместими с безпристрастния характер на техните функции.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
aussi ces protagonistes doivent-ils bénéficier d'incitations et de reconnaissance pour le précieux travail qu'ils accomplissent.
Необходимо е тези групи да получат поощрения и признание за ценната работа, която вършат.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui , si nous leur donnons la puissance sur terre , accomplissent la salât , acquittent la zakât , ordonnent le convenable et interdisent le blâmable .
Онези , които , ако ги утвърдим на земята , отслужват молитвата и дават милостинята закат , и повеляват одобряваното , и възбраняват порицаваното ...
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui commettent des mauvaises actions comptent -ils que nous allons les traiter comme ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres , dans leur vie et dans leur mort ?
Нима онези , които вършат злини , смятат , че в живота им и в смъртта им ще ги сторим равни с онези , които вярват и вършат праведни дела ?
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
ceux dont les cœurs frémissent quand le nom d' allah est mentionné , ceux qui endurent ce qui les atteint et ceux qui accomplissent la salât et dépensent de ce que nous leur avons attribué .
които , щом бъде споменат Аллах , сърцата им тръпнат , и търпеливите пред онова , което ги е сполетяло , и отслужващите молитвата , и раздаващите от препитанието , което сме им дали .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
n'accomplissent pas elles-mêmes d'activités de production, de transformation ou de commerce de produits dans le secteur du lait et des produits laitiers.
самите те не участват пряко в производството, преработката или търговията с продукти от сектора на млякото и млечните продукти.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
et ceux qui se conforment au livre et accomplissent lasalât , [ en vérité ] , nous ne laissons pas perdre la récompense de ceux qui s' amendent .
А които твърдо се придържат към Писанието и отслужват молитвата - Ние не погубваме наградата на подобряващите .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
en ce qui concerne le soutien aux ong, la dimension internationale du travail qu'elles accomplissent, par exemple le renforcement des capacités de leurs membres, s'en trouve affectée.
При подпомагането на НПО това се отразява отрицателно на международния характер на работата им, например при изграждането на капацитет при членовете.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui comme alors, force est d'admettre la nécessité de financer l'activité d'organismes qui accomplissent des tâches extrêmement délicates et de la plus haute importance.
Днес, както и тогава, трябва да се приеме необходимостта от финансиране на дейността на организации, които изпълняват изключително деликатни и важни задачи.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: