Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les couches atmosphériques conservaient un calme absolu.
a levegőrétegek teljesen mozdulatlanok voltak.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en de certains endroits, quelques légères fumerolles, dégageant une odeur sulfureuse, attestaient que les feux intérieurs conservaient encore leur puissance expansive.
a könnyű vulkáni kigőzölgés helyenként kénes szagot árasztott, s arra vallott, hogy a föld belsejében a tűznek még feszítő ereje van.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
je m’en rendis compte sur le chemin du retour : toutes les collines conservaient des vestiges d’anciennes demeures datant de la préhistoire.
erről rögtön meg is győződtem, amikor hazafelé tartva egyre-másra fedeztem fel a dombokon az ősember hátrahagyott emlékeit.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
la cour a estimé que, aux ns de trancher l’aaire, il n’était pas nécessaire de se prononcer sur la question de savoir si les États membres conservaient une faculté d’invoquer des arguments d’ordre éthique ou religieux pour justier l’adoption de mesures internes qui dérogeraient aux dispositions des directives 2001/18 et 2002/53.
a bíróság úgy ítélte meg, hogy az ügy eldöntéséhez nem szükséges határozni arról a kérdésről, hogy a tagállamoknak továbbra is jogukban áll-e etikai és vallási érvekre hivatkozni az olyan belső intézkedések meghozatalának igazolásaként, amelyek eltérnek a 2001/18 és a 2002/53 irányelv rendelkezéseitől.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: