Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le projet no 4 sera mené au royaume-uni.
a 4. projekt megvalósítására az egyesült királyságban kerül sor.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
l’innovation technologique a mené au développement des imprimantes 3d.
a technológiai innovációval megjelentek a 3d-nyomtatók.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
un contrôle multilatéral mené au titre du programme fiscalis fournit un cadre organisationnel aux contrôleurs fiscaux.
a fiscalis többoldalú ellenőrzési intézkedés az ellenőröknek keretet biztosít az ellenőrzések megszervezésére.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le dialogue interculturel doit selon lui dépasser le seul cadre académique où il reste cantonné, et être mené au niveau politique.
az elnök szerint a kultúrák közötti párbeszédnek túl kell lépnie az egyetemeken – ahova jelenleg be van szorítva –, és a politika szintjén kell folytatni.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
un débat est actuellement mené au sujet de la directive européenne contre les discriminations, sur laquelle le cese a élaboré un avis7.
az eu megkülönböztetés elleni irányelvének– amelyről az egszb véleményt7 bocsátott ki – megvitatása folyamatban van.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
des différences terminologiques, une confusion sémantique et des traditions variées dans les États membres ont créé de nombreux malentendus dans le débat mené au niveau européen.
terminológiai különbségek, szemantikai zavar és a tagállamok különböző hagyományai sok félreértéshez vezettek az európai szintű eszmecserén.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
nb: seules les données relatives aux pays ayant mené au moins trois¤enquêtes entre 1998 et 2009 sont présentées.
megjegyzés: csak azoknak az országoknak az adatai szerepelnek, ahol az 1998–2009 közötti időszakban legalább három felmérés készült.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
parallèlement à l'élaboration de ces documents, un dialogue est mené au niveau européen avec les principaux acteurs de la politique européenne de développement territorial.
e dokumentumok kidolgozásával párhuzamosan európai szinten párbeszéd folyik az európai területfejlesztési politika fő szereplőivel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les dialogues avec les principaux partenaires commerciaux, comme celui qui est mené au sein du conseil économique transatlantique, ont apporté une première contribution à la levée des obstacles non tarifaires aux échanges et aux investissements.
a kulcsfontosságú kereskedelmi partnerekkel folytatott – mint például a transzatlanti gazdasági tanács összefüggésében folyó – párbeszéd máris érezteti jótékony hatását a kereskedelem és a beruházás útjában álló nem vámjellegű korlátozások leküzdése terén.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
un dialogue mené au niveau où sont élaborées les orientations et une implication effective des représentants des travailleurs est seul à même de répondre aux besoins d'anticipation et d'accompagnement du changement.
az iránymutatások kialakításának szintjén folyó párbeszéd és a munkavállalók képviselőinek hatékony bevonása tudja csak kielégíteni a változás előrejelzésére és kezelésére irányuló igényeket.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
en outre, dans le cadre d’un deuxième projet mené au titre du programme 2009, des formations destinées au personnel du réseau de référence ont été organisées ainsi que des séminaires avec des représentants de pays tiers.
a projektnek a 2009-es program részeként megvalósított folytatása a közvetítő hálózatban dolgozók képzésére vállalkozott, és a harmadik országok képviselőinek részvételével megtartott szemináriumokat kínált.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
prestationscomplémentairesdansle cadre de l'assurance vieillesse,survivantsetinvalidité si l'assuré a mené, au moinsune fois, une procédured'exécution forcée vis-à-visde son employeur, tota-lementou partiellementvaine, en vue de récupérersescréancessalariales.
ennek megfelelően a munkáltató vonja le a munkabérből a munkavállaló által fizetendő járulékot, és fizeti be azt a munkáltatói járulékokkal egyidejűleg az illetékes társadalombiztosítási intézményeknek.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.