Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c'est là un cas parmi d'autres.
over het verslag-penders (a3-0093/94)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est là un inconvénient parmi d'autres.
wat de commissaris gezegd heeft, is heel belangrijk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j'en citerai deux causes, parmi d'autres.
maar het is zeker niet voldoende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est là qu'un exemple parmi d'autres.
een landbouw hervorming heeft grote gevolgen voor de situatie van de vrouwen in de landbouw.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et ce ne sont là que deux exemples parmi d'autres.
ik verwelkom ook het feit dat de commissie heeft besloten het initiatief uit te breiden tot ierland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.4 ces études, parmi d'autres, démontrent que:
2.4 verder blijkt uit deze en andere studies dat:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il s’agit d’un exemple parmi d’autres.
ik noem maar eens een voorbeeld.
Последнее обновление: 2016-04-02
Частота использования: 2
Качество:
il convient de corriger ces problèmes parmi d’autres.
deze en andere tekortkomingen moeten weggenomen worden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ces poursuites, parmi d'autres, auront un effet dissuasif.
deze en andere vervolgingen zullen een ruimer afschrikkend effect hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin, l'aide financière n'est qu'un élément parmi d'autres.
mevrouw bindi vestigt terecht de aandacht op de grote hoeveelheid middelen die aan de nieuwe democratieën van midden- en oost-europa ter beschikking worden gesteld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il s’agit seulement d’un exemple parmi d’autres.
dit is slechts één van de vele voorbeelden.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les véhicules ne constituent qu’un exemple parmi d’autres.
en auto's zijn maar één van de vele voorbeelden die kunnen worden gegeven.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la rationalité économique n'est qu'un point de départ parmi d'autres.
ik stip slechts enkele hoofdpunten aan van het verslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'accord de bangkok n'est qu'un exemple de coopération parmi d'autres.
de overeenkomst van bangkok is maar één voorbeeld van samenwerking.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
parmi d'autres projets, le projet 76/7 est un exemple typique :
project 76/7 kan als typisch voorbeeld dienen van nog verscheidene andere gevallen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il est obligatoirement choisi parmi les agents soumis au statut.
hij wordt verplicht gekozen uit de ambtenaren onderworpen aan het statuut.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
les mesures ci-dessous, parmi d’autres exemples, ont déjà été adoptées:
enkele voorbeelden van al goedgekeurde maatregelen:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le président est alternativement choisi parmi les membres des trois groupes.
de voorzitter wordt beurtelings gekozen uit de leden van de drie groepen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество: