Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dès les e
protopy kan gebruikt worden voor behandeling op korte en intermitterende lange termijn.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
les premières ébauches de réseaux transnationaux ne sont apparues que récemment.
de eerste proeven met transnationale netwerken zijn pas onlangs uitgevoerd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des résultats positifs ont été enregistrés dès les premières réunions.
vanaf de eerste bijeenkomsten zijn er gunstige resultaten geboekt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il conviendrait que cet engagement soit garanti dès les premières étapes.
het is zaak de verschillende partijen zo vroeg mogelijk bij de acties te betrekken.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la pasteurisation du lait a débuté dès les premières années du xxe siècle.
het pasteuriseren van kaasmelk vond ingang vanaf de eerste jaren van de twintigste eeuw.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
celle -ci apparaît le plus souvent dès les premières semaines du traitement.
dit treedt waarschijnlijk het meest op gedurende de eerste paar weken van behandeling.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
notons aussi les premières ébauches de mesures raisonnables en vue de l' accueil de réfugiées temporaires.
er zijn aanzetten gegeven voor goed doordachte maatregelen inzake de opname van tijdelijke vluchtelingen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cessation des infractions dès les premières interventions des autorités de la concurrence (notamment vérifications);
het feit dat de betrokken onderneming reeds bij de eerste stappen van de mededingingsautoriteiten (met name de verificaties) de inbreuken heeft beëindigd;
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
mais l'europe des citoyens ne commencetelle pas dès les premières années de la formation sco aire?
maar begint het europa van de burgers niet al in de eerste jaren van de schoolopleiding?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dès les premières semaines, l'agriculture enregistrait déjà des pertes massives qui se chiffraient en millions.
ten eerste wil ik eens zien hoe de direct betrokken boeren er tegenaan kijken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'ensemble des parties prenantes devraient être impliquées dans le processus de planification dès les premières étapes.
alle belanghebbenden dienen in een vroeg stadium te worden betrokken bij het mro-proces.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de fait, la codification des textes réglementaires est opportune, si possible dès les premières modifications qui leur sont apportées.
het zou een goede zaak zijn, indien mogelijk, reeds tot codificatie van wetteksten over te gaan bij de eerste wijziging die in de tekst wordt aangebracht.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cet objectif est mentionné dès les premières lignes du traité de rome, signé en 1957, dans les termes suivants:
in de eerste regels van het in 1957 ondertekende verdrag van rome wordt deze doelstelling specifiek omschreven:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selon ce principe, les intérêts des pmedoivent être pris en considération dès les premières phases de l'élaboration des politiques.
dankzij dit beginsel wordt al in de eerste stadia van debeleidsvorming met de belangen van het mkb rekening gehouden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l'union européenne a participé dès les premières heures à la lutte contre l'épidémie d'ebola.
de europese unie levert vanaf het begin een actieve respons op deze noodsituatie.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
en nommant romano prodi dès les premières heures de la rencontre de berlin, le conseil européen a grandement contribué à éviter cette crise.
door de heer prodi al op de eerste ochtend van de top van berlijn voor te dragen, heeft de europese raad een belangrijke bijdrage geleverd om de dreigende crisis af te wenden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de plus, le taux sérique moyen d’acide urique a significativement diminué avec adenuric dès les premières 24 heures de traitement et ultérieurement.
verder was de gemiddelde urinezuurspiegel in serum significant lager met adenuric vanaf de eerste 24 uur van behandeling en op ieder volgend tijdspunt.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de plus, dès les premières années scolaires, l'enseignement devrait être dispensé dans la langue maternelle des enfants et la langue officielle du pays.
om dat europa te bereiken zouden de europese regeringen naar voren moeten durven vluchten bij de onderwerpen van de tweede (buitenlands en veiligheidsbeleid) en derde (misdaadbestrijding, vreemdelingenbeleid) "pijler" van het verdrag van maastricht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
le comité est particulièrement soucieux d'exercer son rôle consultatif dès les premières phases et les étapes préliminaires de l'élaboration des nouvelles législations.
voor het esc is het van bijzonder belang dat het zijn adviserende rol al in een vroeg, verkennend stadium van de uitwerking van nieuwe wetgeving kan spelen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
- lorsque l'entreprise concernée apporte la preuve qu'elle a mis fin à l'infraction dès les premières interventions de la commission.
- wanneer de betrokken onderneming aantoont dat zij reeds bij de eerste maatregelen van de commissie de inbreuk heeft beëindigd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: