Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je me rappelle souvent mon enfance heureuse.
ik herinner me vaak aan mijn gelukkige jeugd.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je te porte dans mon coeur
i carry you in my heart
Последнее обновление: 2022-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je cite des chiffres dans mon rapport.
de commissie heeft ook het advies gevraagd van het europese parlement, alhoewel dat strikt genomen niet behoort tot de regels van het verdrag van de egks, dat de basis vormt van heel dit stelsel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans mon classement
in mijn volgorde
Последнее обновление: 2013-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette dictature, je l'ai connue dans mon enfance dans toute sa brutalité.
hoewel we turkije op korte termijn niet mogen overvragen, zijn de hervormingen van de grondwet slechts als een eerste stap te beschouwen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pas dans mon jardin
niet in mijn achtertuin
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je formule quelques propositions dans mon rapport.
wij willen dat de volkeren in di' gebied vrede sluiten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
une épine dans mon pied
een braam onder mijn zadel
Последнее обновление: 2021-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans mon pays, en république
ik weet niet waarom het nodig was dit soort afbeelding te gebruiken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a jamais dans mon coeur
numquam in corde meo
Последнее обновление: 2022-07-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est la maison où je vivais étant petit.
dit is het huis waarin ik leefde toen ik klein was.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et entre dans mon paradis».
en betreed mijn paradijs.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans mon esprit, les deux sont liés.
volgens mij bestaat er een verband.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est une épine dans mon pied.
en't zit me danig dwars.
Последнее обновление: 2021-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cela tenait-il au milieu étrange dans lequel je vivais?
vloeide dat voort uit de vreemde middelstof, waarin ik leefde?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c'est notamment le cas dans mon pays.
hoe is deze tegenspraak te verklaren ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ce même amendement se retrouve dans mon rapport.
het eerste betreft de leeftijdsgrens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans mon esprit, cette taxe était volontaire.
dat hebben ze wanneer ze de controle over de begroting hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je vivais, en effet, dans une société où la notion de solidarité n'était pas un thème de discours.
ik leefde in een maatschappij waar het begrip solidariteit geen onderwerp van discussie was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
chaque jour j'écris dans mon journal intime.
ik schrijf dagelijks in mijn dagboek.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: