Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
affranchir au tarif en vigueur
nederland: sdu uitgeverij
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le gestionnaire en général par rapport au gestionnaire public.
de manager in het algemeen tegenover de overheidsmanager.
Последнее обновление: 2012-04-05
Частота использования: 2
Качество:
il n'est pas question de concessions par rapport au droit en vigueur.
ik wil echter enkele opmerkingen maken over de toepassing van het mededingingsbeleid van de gemeenschap in mijn land, griekenland.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
— être novatrices ou expérimentales par rapport aux pratiques en vigueur;
• vernieuwend zijn of een experimenteel karakter hebben in vergelijking met de bestaande praktijken,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par rapport aux pratiques en vigueur jusqu'à présent, cela peut sem
het profiel bestaat uit een duidelijke presentatie van de doelstellingen die moeten worden bereikt en de taken die
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cohérence par rapport aux dispositions en vigueur dans le domaine d’action
samenhang met de huidige bepalingen op dit beleidsgebied
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les différentes valeurs d'affranchissement correspondront au tarif en vigueur de la poste
de verschillende frankeerwaarden zullen in overeenstemming zijn met het in voege zijnde tarief van de post.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 3
Качество:
quelle serait sa valeur ajoutée par rapport à la législation sectorielle en vigueur?
welke toegevoegde waarde zou zo'n kader hebben ten opzichte van de huidige sectorale wetgeving?
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
cela implique un saut qualitatif par rapport à la procédure de coopération actuellement en vigueur.
* voor het sluiten van internationale akkoorden, met name op het gebied van de handel sbetrekkingen, is volgens het nieuwe artikel 228 van het ontwerpverdrag instemming van het europees parlement met gewone meerderheid van stemmen vereist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les principales nouveautés du programme à adopter par rapport au programme en vigueur peuvent se résumer comme suit:
de belangrijkste vernieuwingen ten opzichte van het huidige programma zijn:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
sa mise en place nécessite toutefois une harmonisation beaucoup plus poussée par rapport au système commun de tva en vigueur.
de invoering daarvan vereist evenwel een harmonisatie die veel verder reikt dan in het geldende gemeenschappelijk btw-stelsel het geval is.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
accroître la réactivité par rapport aux attentes du public en matière de réglementation et d’investissement
een meer responsieve opstelling ten aanzien van de verwachtingen van het publiek op het gebied van regelgeving en investeringen
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ce qu'apporte la constitution par rapport aux traités en vigueur et donc à l'acquis existant
het hofvan justitie van de europese unie
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d les tca sont fixés à un niveau inférieur d'environ 20% par rapport au niveau de ceux précédemment en vigueur;
Π er worden nieuwe landbouwomrekeningskoersen vastgesteld die ongeveer 20 % lager zijn dan de daarvoor geldende koersen;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la proposition de modification de l'article 29 retarde d'un mois par rapport au règlement en vigueur la publication du budget.
de voorgestelde wijziging van artikel 29 verlengt de termijn voor de bekendmaking van de begroting met een maand in vergelijking met het huidige reglement.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tout d’ abord, concernant les règles qualitatives, elles restent inchangées par rapport à la directive en vigueur.
het zijn de kwantitatieve regels die zullen veranderen. voor een deel omdat de nieuwe multimedia behoefte hebben aan eenvoudige en moderne regels.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
seules les recherches sollicitées par un client, par son mandataire ou ayant droit, sont facturées au taux horaire prévu au tarif postal en vigueur.
enkel de opzoekingen die gevraagd worden door de klant, door zijn lasthebber of door zijn rechthebbende, worden gefactureerd tegen het uurtarief dat vastgesteld is in de geldende posttarieven.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
par rapport au texte en vigueur de l'article 18bis, les mots "et sans préjudice de l'article 50" sont ajoutés.
vergeleken met de geldende tekst van artikel 18bis, worden de woorden "en onverminderd de bepalingen van artikel 50" toegevoegd.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
par rapport au régime en vigueur (13), le régime approuvé par ce règlement prévoit une diminution de l'effort de pêche autorisé.
ten opzichte van de huidige regeling (7) houdt de thans goedgekeurde regeling een beperking in van de visserijactiviteit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce dispositif comprend trois innovations majeures par rapport au régime en vigueur jusqu'à présent (note p. 31 du 13 juillet 1993) :
deze regeling omvat drie belangrijke vernieuwingen ten opzichte van de regeling die thans van kracht is (zie pagina 31 van 13 juli 1993) :
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: