Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous devons prendre cela en compte.
daar moeten we rekening mee houden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
peux-tu traduire cela ?
kun je dat vertalen?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
je demande au parlement de prendre cela en considération.
ik verzoek het parlement hier rekening mee te houden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous devrions prendre cela au sérieux.
dat moeten wij serieus nemen.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je prie mon sieur le président de prendre cela en considération.
ik ben verontrust, omdat ik kortgeleden heb meegemaakt dat in een commissie een zelfde tactiek werd gevolgd, ook gebaseerd op de toepassing van artikel 54, teneinde een behandeling van fascistische resoluties mogelijk te maken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comment nous y prendre: cela reste à définir en détail.
hoe dit moet gebeuren zal nog in detail beschreven moeten worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
peux-tu venir?
wil je komen?
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peux-tu aller au bureau en train ?
kunt ge met de trein naar kantoor gaan?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voudra-t-il bien prendre cela en considération dans ses propositions?
indien en voor zover aantoonbaar is
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peux-tu la trouver ?
kan je het vinden?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peux-tu me l'envoyer
kunt u mij
Последнее обновление: 2015-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
le président de la commission doit prendre cela en considération dans ce qu' il fera désormais.
de voorzitter van de commissie moet daar nu rekening mee houden bij wat hij doet.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la commission devrait dorénavant prendre cela à son propre compte.
mijnheer de commissaris, de kwestie van de eindkosten is nog niet van de baan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je crois que vous devez prendre cela en compte, monsieur le président, pour conduire ce vote.
ik vind, mijnheer de voorzitter, dat u hiermee rekening moet houden bij de wijze waarop u de verdere stem ming leidt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
peux-tu indiquer sur les plans ?
kunt u aangeven op de plannen?
Последнее обновление: 2015-10-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il se peut que nous le regrettions, mais nous devons prendre cela en considération dans le traitement de cette crise.
we kunnen het vervelend vinden, maar wanneer we een oplossing zoeken voor deze crisis moeten we daar rekening mee houden.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
combien de mois peux-tu rester ici ?
hoeveel maanden kan je hier blijven?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y aurait lieu de prendre cela en considération dans le cadre de l'application du programme du partenariat oriental.
hiermee zal rekening moeten worden gehouden bij de tenuitvoerlegging van het programma voor het oostelijk partnerschap.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
global voices: peux-tu te présenter?
global voices: kan je jezelf even voorstellen?
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les etats membres doivent prendre cela en considération, et investir dans des initiatives de recyclage et de création d'emplois.
de lidstaten dienen hiermee rekening te houden en zullen moeten investeren in omscholing en in initiatieven die de werkgelegenheid bevorderen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: